第264章(1 / 7)
它的优点在于效率高,可以保证讲话连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。
但也具有很强的学术性跟专业性,在翻译界里,算得上是强度最高的工作!
因为你得不停的翻译,然后把正确内容传给别人,期间不能有所停动。
一般来说,这种正式的场合,都要配备上好几个翻译,十五分钟或者是半个小时,来换一个,好让翻译者高速运转的大脑得已休息,提高翻译质量与准确度。
可这会能拿得出手的,也就唐晚一个,这么说,她得不停的做着翻译,不停的高速运转,因为没人能跟她替换。
可说来也是怪,刚开始时候的紧张,在会谈不断持续的过程中,她越来越平静。
干练的模样让人看到,简直是崇拜到了极点!
这边的正在进行,与此同时,远在千里之外的宋桥的部队,这会军嫂们正被组织起来,参加学习。
老娘们平时叽叽喳喳惯了,谁能学习的进去?后来指导员干脆每周都组织大家看一次新闻,美其名曰,虽然部队的地方偏僻,可大家依旧得接受学习新鲜事物,了解国内大事。
电视可是个稀罕物啊,一个村子都没几台,大家可稀罕着呢,听说这会可以免费看电视,一个个抱着孩子,拿着板凳,全都在这做好了。
“快看,快看,那个人是谁?”赵秀云眼疾手快,见那伟人后坐着一个小丫头,叽里咕噜的说话,赶紧示意大家看。
那人身上穿的衣服好看的紧,五官精致,神色柔和,每到那些外国男人说完一句话后,她几乎马上翻译出来,跟伟人说了。
还戴着眼镜,手里捧着个小黑皮的本子,有模有样的,这真的不错!
可是,这人咋这么眼熟呢?
“是唐晚?”段采霞太过惊讶,竟然捂着嘴尖叫着,这怎么可能?
↑返回顶部↑
但也具有很强的学术性跟专业性,在翻译界里,算得上是强度最高的工作!
因为你得不停的翻译,然后把正确内容传给别人,期间不能有所停动。
一般来说,这种正式的场合,都要配备上好几个翻译,十五分钟或者是半个小时,来换一个,好让翻译者高速运转的大脑得已休息,提高翻译质量与准确度。
可这会能拿得出手的,也就唐晚一个,这么说,她得不停的做着翻译,不停的高速运转,因为没人能跟她替换。
可说来也是怪,刚开始时候的紧张,在会谈不断持续的过程中,她越来越平静。
干练的模样让人看到,简直是崇拜到了极点!
这边的正在进行,与此同时,远在千里之外的宋桥的部队,这会军嫂们正被组织起来,参加学习。
老娘们平时叽叽喳喳惯了,谁能学习的进去?后来指导员干脆每周都组织大家看一次新闻,美其名曰,虽然部队的地方偏僻,可大家依旧得接受学习新鲜事物,了解国内大事。
电视可是个稀罕物啊,一个村子都没几台,大家可稀罕着呢,听说这会可以免费看电视,一个个抱着孩子,拿着板凳,全都在这做好了。
“快看,快看,那个人是谁?”赵秀云眼疾手快,见那伟人后坐着一个小丫头,叽里咕噜的说话,赶紧示意大家看。
那人身上穿的衣服好看的紧,五官精致,神色柔和,每到那些外国男人说完一句话后,她几乎马上翻译出来,跟伟人说了。
还戴着眼镜,手里捧着个小黑皮的本子,有模有样的,这真的不错!
可是,这人咋这么眼熟呢?
“是唐晚?”段采霞太过惊讶,竟然捂着嘴尖叫着,这怎么可能?
↑返回顶部↑