第10章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  字谈不上娟秀,却也工整,下面用标注笔写满密密麻麻的注释和个人见解。

  “蜚。《山海经·东山经》。”覃欲陈没有写这段话的出处,沈西洲却一语道破。

  叶遇赞一声:“对,博学多识。”

  “不敢当。”沈西洲可不敢承她这声赞。

  这位的名字早在三年前,已经在华夏文学研究史上留下浓墨重彩的一笔,听她夸自己博学多识是要折寿的。

  她转身要走:“我是来买书的,你们忙。”

  “什么书?我带你去。”覃欲陈跟着起身,沈西洲看出她的欲言又止,觉得她应该是有话要对自己说,顺水推舟:“原版的《小王子》。”

  沈西洲本来就有一本《Le Petit Prince》,上星期沈相思借去后爱不释手,她倒不是吝惜书不肯送,只是那上面写有当年自己的笔记,送出去不太合适。

  索性今晚正好有空,她想着来“一水间”买一本新的《Le Petit Prince》送给沈相思,也当是祝贺她节目入选。

  全世界的语言既相通又独立,由于文化背景不同,很多语言的语序和含义差异显著,尤其是亚洲与欧洲国家的语言。

  翻译做到“信”尚且不易,何况“达”与“雅”,因此,翻译后的文字再准确优美,都远不及原版本身的意韵。

  三姐妹阅读国外的文学作品,如果是大语种相关,她们愿意专门学习一门新的语言去阅读原版,而小语种的文学作品,她们也会尽量寻找最合适的译本进行阅读,宁缺毋滥。

  不过国内很多书店售卖的原版书非常少,一水间倒是多得很。

  覃欲陈带沈西洲去二楼,暖黄灯光晕得木制地板透出暖意,顾客捧着书,或坐或站,好在空间够大,没有人挤占过道。

  “书应该在左边的第二个架子上。”覃欲陈背靠书架,手指往旁边一指。
↑返回顶部↑

章节目录