第197章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  《登仙》逐渐走进了更多人的视野。

  《登仙》的海外签约其实和国内的读者们扯不上多大的关系,毕竟《登仙》翻译成了英文版,他们又不看,但是沈松雨还是在阿松的微博里面记录了一下。

  作者有话说中没提。

  这件事情虽然沈松雨不提,但还是被一些关注《登仙》的人发现了,特指中文补习班的中文老师,还有那些虽然看不懂中文,但是还是每话都要购买的学生。

  第115章

  龙隐分站的账号并没有龙隐主站的账号多, 甚至连龙隐主战的一半账号都没有达到, 但是龙隐分站自设立以来却一直从主站引进漫画, 这是为什么?

  就是因为龙隐分站这一特殊性,他是将漫画推出国门的一个渠道。

  虽然龙隐分站的账号没有主站的账号那么多, 但是,分站也有个小百万的账号,和主站的活跃账号不同, 所谓的百万, 是分站所有注册账户的统计。

  在《登仙》英文版刚刚推出的时候,在分站这个新的起点,新的平台上, 《登仙》英文版就如同平地上炸开的雷一样,和传统武侠完全不同的体系, 那些神秘莫测的修真者,那些充斥着种花特色的内容, 无一不让这些本就痴迷种花文化的歪果仁们沉迷。

  《登仙》的魅力仅仅只有这样吗?只能吸引这些喜欢种花文化的歪果仁吗?

  不是这样的, 《登仙》除了他强烈的个人风格,种花特色之外,他的剧情也是不能忽略的, 虽然在修真体系的光芒下,大家鲜少提到这一点, 但是只要看过《登仙》的人, 都不会对这一点有任何的怀疑。

  《登仙》的题材是非常新颖的, 但是《登仙》的剧情精彩, 角色饱满,就算是没有修真体系的加持,紧靠着原有的剧情,原有的角色,大家也会喜欢上《登仙》。

  不同的社会体系,不同的剧情,不同的主角,这就塑造出了不同的《登仙》。

  那么,《登仙》还有什么理由不火呢?

  比国内更加迅速的,《登仙》在分站的这个平台上拨乱了一池的水,强势地将其他漫画的读者抢到了自己的范围内,一时之间,龙隐分站随处可见的评论区,竟然都在聊着关于《登仙》的话题。
↑返回顶部↑

章节目录