第260章(1 / 7)
时代能延续下来,很多人都负有一丁点的责任。
只不过背书背书会不会中间错了几个字,其实他们也不能保证。
而且背书的人地位比较高的后果,可能其他人会认为自己背错了。
毕竟没有人能帮他证明他是对的。
后现代的人都不敢保证这个时候的人,虽然比较会死记硬背,但是错字还是可能的吧?毕竟没有多少人是过目不忘的学霸。
后世出来的古文经典本来可以全部照旧,可是因为古文经典的文字是用各国文字书写出来的。
统一文字的后果,就是那些字,已经失传了。
真不知道,那时他们靠的是什么周游列国。
语言不通,文字也不通。
翻译的过程,本身就是一种文字解释的过程,文字本身,本来就可能不一样。
古文经典本来可以全部照旧,但是翻译的好坏,还有伪书频传,却陷入了真假之争。
其实人们在乎的不是真正的文章怎么写,而是这个文章文字能不能代表真正当时的想法(当时,是指大汉),而且能为他们所用。
就算它是真的,但是不为大汉所用的文章出现了又有什么用呢?
文学是替政治服务的。
而政治是替人民服务的,虽然大部分的皇帝,他都没有深刻的这方面的体认,但是当了皇帝,都会不知觉有一段时间会想当个好皇帝。
↑返回顶部↑
只不过背书背书会不会中间错了几个字,其实他们也不能保证。
而且背书的人地位比较高的后果,可能其他人会认为自己背错了。
毕竟没有人能帮他证明他是对的。
后现代的人都不敢保证这个时候的人,虽然比较会死记硬背,但是错字还是可能的吧?毕竟没有多少人是过目不忘的学霸。
后世出来的古文经典本来可以全部照旧,可是因为古文经典的文字是用各国文字书写出来的。
统一文字的后果,就是那些字,已经失传了。
真不知道,那时他们靠的是什么周游列国。
语言不通,文字也不通。
翻译的过程,本身就是一种文字解释的过程,文字本身,本来就可能不一样。
古文经典本来可以全部照旧,但是翻译的好坏,还有伪书频传,却陷入了真假之争。
其实人们在乎的不是真正的文章怎么写,而是这个文章文字能不能代表真正当时的想法(当时,是指大汉),而且能为他们所用。
就算它是真的,但是不为大汉所用的文章出现了又有什么用呢?
文学是替政治服务的。
而政治是替人民服务的,虽然大部分的皇帝,他都没有深刻的这方面的体认,但是当了皇帝,都会不知觉有一段时间会想当个好皇帝。
↑返回顶部↑