第165章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  释名杜蕈、地蕈、菇子、地鸡、獐头。气味甘、寒、有毒。(《本草纲目》)

  菌浦:又南水行七百里,曰孟子之山,其木多梓桐,多桃李,其草多菌浦。(《山海经》)

  尚付:鸟,其状如鸡而三首、六目、六足、三翼,食之无卧。(《山海经》)

  甘菊:

  这里采用了《抱朴子》里的设定,有甜味:“谷水所以甘者,谷上左右皆生甘菊,菊花堕其中,历世弥久,故水味为变。”、“又菊花与薏花相似,直以甘苦别之耳,菊甘而薏苦,谚言所谓苦如薏者也。”

  文茎:又西八十里,曰符禺之山,其阳多铜,其阴多铁。其上有木焉,名曰文茎,其实如枣,可以已聋。(《山海经》)

  狸力:英水出焉,西南流注于赤水。其中多白玉,多丹粟。有兽焉,其状如豚,有距,其音如狗吠,其名曰狸力,见则其县多土功。(《山海经》)

  第97章

  越家村内正在热闹地祭祖。

  放在高台上的宝物从外观上,看起来宛如一个中间破了个洞的陈旧铁锅。

  越知涯好奇:“这是什么,武器吗?”

  ——她是在村子里长大的没错,但小时候一直没开灵智,可以和一具能够喘气的傀儡划等号。

  有村民帮忙解释:“这只仙锅是祖宗传下来的神物,身体不好的人可以用它接水喝。”

  越知涯:“……原来如此。”希望他们在接水之前,会记得把锅给洗一洗。

  村民又笑着补充了两句:“你母亲怀你的时候,本来有些危险,就是喝了里头的水才保住的胎……对了,你出生后,也曾经喝过一点。”
↑返回顶部↑

章节目录