第8章(2 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  折身坐回去,英语作业也不写了,转手翻开了让祈凉拿来的蓝色封面书。

  祈凉的作业不多,半天没用就给写完了,刚放下笔,立马就被祈热抓去当壮丁,写了不过几行,祈热就把书给收走了,说是字太丑,说完便把作业放到陆时迦身前,“还是你的字顺眼。”

  于是,陆时迦领来双人份任务。

  在陆时迦的记忆里,那一天除去抄到手酸,甚至有些发抖,印象里,还有祈热读法文时的专注。

  她听广播听得极为认真,听的是rfi,法国国际广播电台,简称法广。用的那部收音机带一盏台灯,房间够亮,她仍旧开着。

  陆时迦翻页间抬头好奇看一眼,匆匆瞥见收音机上写着“纪念品”的字样。祈热不久前还考过他跟祈凉,他俩哪会认识这三个字,祈热便教他们发音。

  同个牌子的收音机,他家也有一部一样的,买得晚,却没祈热用的那部新。

  祈热凑在用了几年的收音机前,边听边写,偶尔跟着复述。连听几个小时,广播结束了也不嫌够,继续找来播放机听法语歌。

  在很长一段时间里,她常听《je m'appelle hélène》,翻译过来是《我的名字叫伊莲》,后来跟在法国留学的网友聊天,知道这歌在法国本土十分老气落伍,她就不听了。反其道行之,改听年代更老的歌儿,那天她放的是《petite marie》,她尤其喜欢里面一句——

  “je viens du ciel et les étoiles ne parles que de toi.”

  翻译过来是——

  “我从天上來,星星间讨论的都是你。”

  étoiles,星星,喻星淮。

  每回听到这儿,她都要勾起嘴角。

  祈热几乎不在家人之外的人面前说法语,陆时迦要不是听祈凉抱怨过法语含糊不清难听得要死,要不是在祈热房间看见过贴满角落的法语单词贴,还有一楼进门壁橱里一柜子的法语书,他都发觉不出祈热在学法语。
↑返回顶部↑

章节目录