第45章(4 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  洗完澡后谭叙深换上深蓝色的衬衣,感受着旁边若有若无的视线,他不动声色地继续系纽扣,只是嘴角藏着隐隐的笑。

  但刚系上两颗,她就缓缓走了过来。

  “我帮你。”闻烟耳朵有点红,手轻轻抬起。

  她的手时不时地碰触到他的胸膛,谭叙深注视着她藏在发丝间泛红的耳朵,眼睛的光意味深长:“喜欢吗?”

  “嗯?”闻烟疑惑地抬头。

  “衬衣。”

  作者有话要说:  下午好,发现最近有人说中英文夹杂不舒服了【挠头】

  刚开文的时候跟大家说过,为了让文章背景更真实会出现英文的情况,但不熟悉这种工作环境的同学可能会觉得比较奇怪,如果不舒服可以告诉我,我尽量避免。

  我避免的原因是考虑到大家的体验,但没必要质疑这种情况存在的真实性。

  像广告公司以及外企这样的工作环境,中英夹杂会更严重些。外企不止有外国人,中国人占比也很大,说英文说中文都可以,两个中国人交流有时候为了方便就直接中英文混着说了,以前我也不理解这种说话方式,但工作了以后发现确实是怎么方便怎么来。甚至在一起工作了一两年的同事,离职的时候连他中文名字叫什么都不知道。

  以及这些词不是我造的,也不是为了装逼,工作中这样只是为了方便,毕竟soc比start of unication要方便很多。

  而且,每个行业都有每个行业的文化背景和工作习惯,比如知道aftersales是售后,但还是习惯性说aftersales,知道marketing是市场部,但还是习惯性地说mkt,另外广告公司不喜欢说领导这个词,喜欢说leader.

  现实中比文里还要严重,如果觉得不舒服可以指出,但不熟悉背景直接说装逼,我觉得有些狭隘,每个人都认识这些英文单词,我也没什么好装逼的。

  总之大家可以不理解,但希望能够尊重不同的文化氛围,不舒服的话温柔指出,我可以修改,但阴阳怪气和装逼这两个字最好还是不要出现了。

  所以最后来做个调查,觉得无所谓的同学评论扣1,觉得不舒服的同学扣2,根据大家的意见我修改下。
↑返回顶部↑

章节目录