第80章(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  “——今天的月色真美。”

  今晚的月色也是美的,她想。那位学者的隐喻和烂漫藏在话里的小心思不言而喻,可如果此刻让她执笔翻译那句月色下情愫翻涌的话,她莫名想要直白又坦然地说道。

  “你是真的很坏——”

  “连我看月亮的时候都要让我想你。”

  天际风卷夜色,云层迭起,有飞鸟栖息枝头,目光缱绻看向她的山林。

  “顾向野,”南思阮念他的名字时唇边不经意翘起,嗓音软甜带笑轻声道。

  “——那就,晚安啦。”

  作者有话要说:  顾:...? 要命。

  *文中“今晚月色真美”出自夏目漱石在教授学生英语的时候,学生将“我爱你”直译为日文的我爱你,他认为这样翻译不好,改成了日文的“今晚月色真美”。

  感谢在2020-07-05 10:46:30~2020-07-06 17:25:27期间为我投出霸王票或灌溉营养液的宝贝们!!!

  感谢投出地雷的大宝贝:力大能扛鼎、江晚正愁余 1个;

  感谢灌溉营养液的大宝贝:铜雀已故 7瓶;勖 3瓶;

  谢谢大噶!!!谢谢谢谢!!!看着大家讨论情节我也好开心!!!!!开心到不靠竹蜻蜓就能起飞!!(不你不能

  第38章

  “她真的, 是这个意思?”
↑返回顶部↑

章节目录