第27章(2 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  "Frankalmoign是诺曼法语词汇,意思是"免费施舍"或者类似的东西。"

  "你说什么?"

  "古老的权利、男修道院、女修道院、教会财产……还记得吗?我的老天爷,一会儿的功夫,你的大脑能从天上跑到地上。"

  我忽然记起西莫斯·科林给我讲过的关于纽格兰奇修道院的事情。"可是什么是frankalmoign?"

  "这是一个有关封地的术语,指的是地方领主赏赐给教会财产和特权,以换取某些宗教仪式,通常是为领主本人及其家人祷告。怎么,你在考虑特殊的案例吗?"

  "是的。纽格兰奇修道院--把莫纳什卖给弗兰克·特雷诺的修女们就是某种护理教团。"

  "她们是天主教修女吗?"

  "据我所知,是的。为我提供消息的人说她们是"跟诺曼人一起来的"。"

  "那么就是说,从12世纪起,她们就已经住在这儿了。很难想象她们是如何坚持到现在的,因为她们面临着双重压力。"

  "双重压力?你指的是什么?"

  "嗯,在天主教方面,你得避开教皇博尼费斯于1298年所颁布的珀里库罗索教规,该法规的颁布使女性宗教团体只能局限在一个绝对封闭的环境中,而不可能存在于其他任何地方。直到19世纪,她们才获准在修道院之外进行宗教活动。这就是为什么我们所熟知的大多数女修道院的历史都可以追溯到那个时代。另一方面,不管你是否与世隔绝,你都必须经历一些变故,如亨利三世下令解散修道院;之后,克伦威尔宣布没收教会财产;最后,英国颁布了反对天主教的《刑法》。因此,她们称得上是历尽艰辛。"

  "嗯,显然这帮修女处理得不错。"

  "也许她们纯属侥幸。"

  "我对此有疑问,菲尼安。我想,从诺曼时代一直到今天,出于某种原因,人们一直对她们很宽容。"

  "嗯……或许是这些修女的英格兰血统使她们在宗教改革开始后在一定范围内受到了保护。尽管她们是天主教徒,但至少她们不是反抗成性的野蛮的爱尔兰人。那个修道院叫什么来着?"
↑返回顶部↑

章节目录