第80章(2 / 3)
"你指的是什么?"他的声音里已找不出半点讥讽的意思。
"他对沼泽地里发现的婴儿颇感兴趣。他有可能亲自去看望过它的遗骸。因为他在秘密造访太平间以后,告诉缪里尔·布兰敦那块地已经不成问题了。"
"他对一个几百年前的死婴又可能有什么兴趣呢?"
"他知道那不是一个几百年前的死婴,我有科学证据证明婴儿死于1961年。"
"什么?操!怎么没人告诉我?"
我以前从未听到过他讲粗口。
"我申请了对两具骸骨进行快速碳同位素年龄测定。而且,在你提问之前,我要告诉你,那个女人属于中世纪,因此和婴儿毫无关联。"
"你会讲拉丁文,是吗?啊呀,我应该早一点把你拉进来。"格拉格的态度已经大为改观了。
"几分钟以前,我不是也听到你讲’pax’(和平)吗?"
"讲得好!"
"嗨,我们这是干什么呢?煲语言粥呢?趁这个机会,我再给你补充一个单词’cillin’,你听说过吗?"
"嗯……你把我给难住了。"
"那是用来埋葬没有接受过洗礼的婴儿的墓地。"
"又来了,是吗?还有埋葬未经洗礼的婴儿的专门墓地?看在上帝的分上,这是为什么?"
"咱们现在先不谈这个。我认为莫纳什曾经被纽格兰奇修道院用做这种墓地。"
↑返回顶部↑
"他对沼泽地里发现的婴儿颇感兴趣。他有可能亲自去看望过它的遗骸。因为他在秘密造访太平间以后,告诉缪里尔·布兰敦那块地已经不成问题了。"
"他对一个几百年前的死婴又可能有什么兴趣呢?"
"他知道那不是一个几百年前的死婴,我有科学证据证明婴儿死于1961年。"
"什么?操!怎么没人告诉我?"
我以前从未听到过他讲粗口。
"我申请了对两具骸骨进行快速碳同位素年龄测定。而且,在你提问之前,我要告诉你,那个女人属于中世纪,因此和婴儿毫无关联。"
"你会讲拉丁文,是吗?啊呀,我应该早一点把你拉进来。"格拉格的态度已经大为改观了。
"几分钟以前,我不是也听到你讲’pax’(和平)吗?"
"讲得好!"
"嗨,我们这是干什么呢?煲语言粥呢?趁这个机会,我再给你补充一个单词’cillin’,你听说过吗?"
"嗯……你把我给难住了。"
"那是用来埋葬没有接受过洗礼的婴儿的墓地。"
"又来了,是吗?还有埋葬未经洗礼的婴儿的专门墓地?看在上帝的分上,这是为什么?"
"咱们现在先不谈这个。我认为莫纳什曾经被纽格兰奇修道院用做这种墓地。"
↑返回顶部↑