第32章(3 / 3)
赫尔克里·波洛夸张地说:“救援到了!随我们一起来,先生。这是一个了不起的时刻。”
他又爬上一层楼。
施瓦兹说:“您是到德鲁埃那里去吗?顺便问一声,他现在到底怎么样啦?”
“卢兹医生昨天晚上说他恢复得很好。”
他们来到德鲁埃那个房间。波洛把门推开。他庄重地宣布道:
“先生们,这就是你们要抓的那头野猪。把他活生生地带走吧,千万注意别让他逃脱断头台。”
床上躺着的那个人,脸仍然用纱布包扎着呐,吃惊地坐起来,但是他再想挣扎,却让几名警察把他胳臂抓住了。
施瓦兹困惑地惊呼道:“可他是侍者古斯塔夫——德鲁埃警督啊。”
“他是古斯塔夫,没错儿——可他不是德鲁埃。德鲁埃是前一名化名的侍者,也就是那名给关闭在楼那半边不营业的房间里的侍者罗伯特;马拉舍那天晚上把他杀了,又来袭击我。”
7
早餐时,波洛慢慢向那个困惑不解的美国人解释这整个儿事件。
“要知道,有些事总是在你干的那一行的过程中慢慢搞清楚的。譬如说,一名侦探和一名杀人凶手之间的区别!古斯塔夫不是一名侍者——这一点我一开始就怀疑——可他同样也不是一名警察。我一辈子都在跟警察打交道,我了解这种区别。他在外行人面前可以冒充一名侦探——可对一个本身就是侦探的人来说就不好办了。 ↑返回顶部↑
他又爬上一层楼。
施瓦兹说:“您是到德鲁埃那里去吗?顺便问一声,他现在到底怎么样啦?”
“卢兹医生昨天晚上说他恢复得很好。”
他们来到德鲁埃那个房间。波洛把门推开。他庄重地宣布道:
“先生们,这就是你们要抓的那头野猪。把他活生生地带走吧,千万注意别让他逃脱断头台。”
床上躺着的那个人,脸仍然用纱布包扎着呐,吃惊地坐起来,但是他再想挣扎,却让几名警察把他胳臂抓住了。
施瓦兹困惑地惊呼道:“可他是侍者古斯塔夫——德鲁埃警督啊。”
“他是古斯塔夫,没错儿——可他不是德鲁埃。德鲁埃是前一名化名的侍者,也就是那名给关闭在楼那半边不营业的房间里的侍者罗伯特;马拉舍那天晚上把他杀了,又来袭击我。”
7
早餐时,波洛慢慢向那个困惑不解的美国人解释这整个儿事件。
“要知道,有些事总是在你干的那一行的过程中慢慢搞清楚的。譬如说,一名侦探和一名杀人凶手之间的区别!古斯塔夫不是一名侍者——这一点我一开始就怀疑——可他同样也不是一名警察。我一辈子都在跟警察打交道,我了解这种区别。他在外行人面前可以冒充一名侦探——可对一个本身就是侦探的人来说就不好办了。 ↑返回顶部↑