第38章(1 / 5)
“嗨你自己吧,”劳供德说。“现在我可以去卖我的报纸了吗?”
“弗兰克,我跟你讲过——”卡特有点躁怒起来。
“假如你能不去是最好的,”达金带着歉然的微笑对这位报纸发行人说。“谢
谢。好了,现在,吉姆·海特这位姐姐到底是怎么吞下毒鼠剂的?”
卡特·布雷德福和威洛比医生告诉他经过。奎因先生坐在角落里,有如在观赏
戏剧演出。他看着、听着、沉思着——莱特镇这位警长真像纽约某一位警察。那种
深植于内心的权威感……达金敬重地聆听镇民同胞以激动的声音叙述原委时,只有
那双敏捷的眼睛在移动——它们移动到“史密斯”先生身上三次,但史密斯先生一
动也不动坐着。不过他却注意到,达金只有在刚踏进屋子时整个地扫视了室内一遭,
之后却完全忽略了在一张椅子上呆坐如木头的海特。
“我知道了,”达金说,边点着头。“原来是这样,先生,”达金说。
然后,他拖着懒散的步伐走向厨房。
“我无法相信!”吉姆. 海特突然抱怨,“这是个意外。我怎么知道那东西是
怎么家进去的?说不定是哪个小孩恶作剧,从窗子进来开开玩多。可是现在闹出人
命了。”
↑返回顶部↑
“弗兰克,我跟你讲过——”卡特有点躁怒起来。
“假如你能不去是最好的,”达金带着歉然的微笑对这位报纸发行人说。“谢
谢。好了,现在,吉姆·海特这位姐姐到底是怎么吞下毒鼠剂的?”
卡特·布雷德福和威洛比医生告诉他经过。奎因先生坐在角落里,有如在观赏
戏剧演出。他看着、听着、沉思着——莱特镇这位警长真像纽约某一位警察。那种
深植于内心的权威感……达金敬重地聆听镇民同胞以激动的声音叙述原委时,只有
那双敏捷的眼睛在移动——它们移动到“史密斯”先生身上三次,但史密斯先生一
动也不动坐着。不过他却注意到,达金只有在刚踏进屋子时整个地扫视了室内一遭,
之后却完全忽略了在一张椅子上呆坐如木头的海特。
“我知道了,”达金说,边点着头。“原来是这样,先生,”达金说。
然后,他拖着懒散的步伐走向厨房。
“我无法相信!”吉姆. 海特突然抱怨,“这是个意外。我怎么知道那东西是
怎么家进去的?说不定是哪个小孩恶作剧,从窗子进来开开玩多。可是现在闹出人
命了。”
↑返回顶部↑