第68章(2 / 4)
记者说完便离开,留下安德森先生再回到下村世界大战纪念碑的基座下睡回笼
觉。
但这片美味的小点心,检察官也拒绝接受;莱特镇口耳相传说,这些故事有的
是“假冒伪作”,但他们仍然一直传送、一直传送、一直传送。
各种谣言传到莱桑德·纽博尔德法官耳中。从那天起,每回审讯结束,他都严
正地提醒陪审团,要求他们不和任何人讨论本案,即使是陪审员之间也不可以。
据揣测,提醒纽博尔德法官注意谣言的人,大概是埃·马丁法官。因为马丁法
官开始面露忧虑之色——特别是早晨和妻子吃过早餐以后。克莱莉丝有她特别的一
套办法,充当马丁的晴雨计,判读莱特镇的情绪变化。结果,一股怒气悄然爬进法
庭,在这位老律师与卡特·布雷德福之间累积并穿梭往复;到后来,连记者们都互
相碰碰手肘,交换了然于心的表情,说:“那个老人就要垮了。”
莱特国家银行的出纳组长托马斯·温希普作证说,吉姆·海特在银行工作时,
总是习惯用红色细蜡笔写字。他出示的很多银行档案中,有吉姆用细红错笔签名的
文件为证。
布雷德福展示的最后一项证物(他精明地挑选这个出示时间),是埃奇库姆的
↑返回顶部↑
觉。
但这片美味的小点心,检察官也拒绝接受;莱特镇口耳相传说,这些故事有的
是“假冒伪作”,但他们仍然一直传送、一直传送、一直传送。
各种谣言传到莱桑德·纽博尔德法官耳中。从那天起,每回审讯结束,他都严
正地提醒陪审团,要求他们不和任何人讨论本案,即使是陪审员之间也不可以。
据揣测,提醒纽博尔德法官注意谣言的人,大概是埃·马丁法官。因为马丁法
官开始面露忧虑之色——特别是早晨和妻子吃过早餐以后。克莱莉丝有她特别的一
套办法,充当马丁的晴雨计,判读莱特镇的情绪变化。结果,一股怒气悄然爬进法
庭,在这位老律师与卡特·布雷德福之间累积并穿梭往复;到后来,连记者们都互
相碰碰手肘,交换了然于心的表情,说:“那个老人就要垮了。”
莱特国家银行的出纳组长托马斯·温希普作证说,吉姆·海特在银行工作时,
总是习惯用红色细蜡笔写字。他出示的很多银行档案中,有吉姆用细红错笔签名的
文件为证。
布雷德福展示的最后一项证物(他精明地挑选这个出示时间),是埃奇库姆的
↑返回顶部↑