第79章(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  后动君看看刑警,开始了新的推理。

  “在她的证言中,提到‘冰室凉香くん这对双胞胎’【注】。这也正是我们产生误解的最大原因。”

  【注】日语中“くん”一般用来称呼男孩——译者注

  我回想起了当时的谈话,但并没有认为有什么可疑的地方。

  “老板娘说不知道双胞胎的名字,而我们产生了就是凉香的错觉。后来,老板娘说冰室有两个孙辈,还有个比她大6岁的哥哥。但我们一直误解为,双胞胎一定是一对姐妹。”

  “但是,其中还是说出了‘冰室凉香くん这对双胞胎。’呀。难道会把男女搞混吗?”

  “你听说过辅音混淆的说法吗?”后动君问。我从推理小说中看到过相关的知识。

  “是一种语言障碍。因为发不出K的音,只能发成T的音。”

  比如,将“KI-RIN”说成“TI-RIN”。

  “对。在说话人看来,已经将二者相区别,但是听话人很难听出其中的差别。当然,也许根本不是语言障碍,而只是一种误听。”

  “比如‘りょうか’和‘りょうた’之间的区别。这样的话,名字只有使用‘くん’的称呼,也就合情合理了。”

  【注】“りょうか”,读音为“RYO-KA”,对应的汉字是“凉香”;“りょうた”读音为“RYO-TA”,对应的汉字是“凉太”——译者注

  ?第18-21章

  1

  “凉香出生后,父母就相继病死了。我被寄养到生父家,改姓泽木。凉香留在流冰馆,继承冰室的姓氏。”本以为泽木会继续和盘托出,结果他就只说了这些。似乎为了节省我们了解这些一查便知的事情的时间。
↑返回顶部↑

章节目录