第23章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  据说凯利?史密斯为了治病返回苏格兰,却在回国的船上一命呜呼。

  实在太有趣了,我本想一个人去怡保去好了,但一想到来回得花上五个小时,就有些却步。而且,明天已经应邀前往老虎之家喝午茶。

  “怎么样?有栖?”

  他是想让我说我的武士英文!

  “我很有兴趣,好像是会有什么神秘事件发生的地方。你不想将它写入你的小说吗?”

  他噘着嘴,“嗯!这是个不错的主意。我也来想想看看能不能……(听不懂),故事内容应该会和你的不一样!”

  “你创作什么样的小说?能不能介绍一下?”

  池泽一边用汤匙舀着饭后冰品,一边问道。那是淋上黑蜜糖水的红豆刨冰,如果在美国村或原宿摆摊肯定畅销。

  “我的作品主要是描写一个在东南亚四处流浪的英国人,历经了无法分辨现实或幻想经验的故事。我想创作像摩恩的《雨》的作品,然后和他一样在世界各地拥有许多的读者,这么一来我就发了。”

  “你喜欢索马赛?摩恩吗?”池泽问道,之后他对我笑道:“我没看过。”

  “像摩恩这样写作简单易懂的故事,广受喜爱的作家,在英国容易被评论家瞧不起。大概是因为这么一来他们就没有戏唱了吧!评论家们似乎还怀抱敌意,无法写作小说的他们想假借评论,表现……(听不懂)的自己。他们……(听不懂)。谁要付钱看这种东西?最后,他们只能留着毫无意义的口水(蠢话),不受欢迎地躺进棺材。我想依照我的想法写小说,和摩恩一样年过九十,还能继续创作,广受读者喜爱。”

  当我听到他说无法分辨现实或幻想时,我还以为他志在创作艰涩难懂的小说,没想到他想写的似乎是完全相反的一回事 。池泽又问了我想问的事:

  “你一直在创作这样的小说吗?可不可以告诉我你出版过什么样的作品?”

  英国人耸耸肩说:“我以深受读者喜爱为目标,创作了许多东西,也出版过好几本平装本的犯罪小说.但没有一本受到欢迎,内容也不够理想,书名我就暂且保密,如果你想在机场买,大概也没卖吧!”

  “是吗?”池泽说,“有栖川先生的书,回日本后我一定会买来读。”他又客气地说。机场的报摊可能没卖哦!
↑返回顶部↑

章节目录