第23章(1 / 3)
我把那个心又用纸包起来,离开木屋,开车回到镇上。
《湖底女人》 第三部分 《湖底女人》 第12节(3)
巴顿在他办公室里打电话。门锁着,于是我等在那里。过一会儿他挂上电话,开了门。
我走进去,把卫生纸团放在柜台上,打开。
“你对那罐糖找得不够仔细。”
他看着那金制的心,看看我,走到柜台后,从书桌里拿出一个廉价的放大镜,仔细看着金心的背面。他放下放大镜,皱起眉头看着我。
“应该料到你会去搜那木屋的,”他板着脸粗声粗气地说,“你该不会给我惹麻烦吧,小子?”
“你应该发现链子被剪断的两头接不上。”我告诉他。
他很不高兴地看着我,“小子,我没你那么好的眼力。”他用方而粗的指头捏了捏那颗金心,瞪着我,不说话。
我说:“如果你认为脚链会引起比尔的嫉妒,我也是这样认为——如果他看过。但我打赌他从未看过,而且从没听过米尔德里德这个人。”
巴顿慢慢地说:“看起来我好像该向这个德·索托说声抱歉,是不是?”
“如果再见到他的话。”
他又两眼空洞地瞪着我,我也直视着他,“先别告诉我,小子。让我自己来猜猜,你有了个全新的想法。”
“是的,比尔没有谋杀他老婆。”
“没有?”
↑返回顶部↑
《湖底女人》 第三部分 《湖底女人》 第12节(3)
巴顿在他办公室里打电话。门锁着,于是我等在那里。过一会儿他挂上电话,开了门。
我走进去,把卫生纸团放在柜台上,打开。
“你对那罐糖找得不够仔细。”
他看着那金制的心,看看我,走到柜台后,从书桌里拿出一个廉价的放大镜,仔细看着金心的背面。他放下放大镜,皱起眉头看着我。
“应该料到你会去搜那木屋的,”他板着脸粗声粗气地说,“你该不会给我惹麻烦吧,小子?”
“你应该发现链子被剪断的两头接不上。”我告诉他。
他很不高兴地看着我,“小子,我没你那么好的眼力。”他用方而粗的指头捏了捏那颗金心,瞪着我,不说话。
我说:“如果你认为脚链会引起比尔的嫉妒,我也是这样认为——如果他看过。但我打赌他从未看过,而且从没听过米尔德里德这个人。”
巴顿慢慢地说:“看起来我好像该向这个德·索托说声抱歉,是不是?”
“如果再见到他的话。”
他又两眼空洞地瞪着我,我也直视着他,“先别告诉我,小子。让我自己来猜猜,你有了个全新的想法。”
“是的,比尔没有谋杀他老婆。”
“没有?”
↑返回顶部↑