第35章(1 / 3)
“真抱歉,我必须离开一下,”他说,“但是,这个会谈实在一刻也不能耽搁。你们招呼自己一下。莎丽,我回来以前你千万别乱跑,记住,你现在的处境还是很危险的,要小心那些人。郝斯金先生,一刻也不要让莎丽离开你的视线。”
“老师,我发现我的眼睛已经一刻也离不开她了。”
郝斯金英勇地说,莎丽则回报他一个顽皮的笑容。
凯德根的脑中为了好奇与对茶的渴望,正做着鱼与熊掌不可兼得的挣扎;结果好奇战胜了。
“我跟你一起去。”他宣布。 棒槌学堂·出品
“我不要你,”芬恩说,“记住上次的教训。”
“可是留在这里,”凯德根争论,“警察会找到我。”(“也是时候了。”芬恩喃喃自语。)“何况,我也很好奇。”
“哦,真恼人,”芬恩粗鲁地说,“我可不希望你像个牛仔一样,拿着枪在牛津的大街上胡乱扫射。何况,想想你要是带着枪被逮捕……不要再争辩了,走吧。”
芬恩的个性就是这样,所以凯德根没有再多做辩驳就跟着他走了。
“避开史波得真好。”他在走向罗谢特的办公室时告诉芬恩。
“为什么?”
“他要我去美国演讲英国现代诗。”
“从来没人邀请我去美国演讲任何事情,”芬恩沮丧地说,“你应该感到高兴才对。我若是你,我就会去。”他的心情一下子变得轻松起来,“你觉得莎丽那个女孩怎么样?”
“美极了。”
“我不是问这个,你这老色鬼。”芬恩有所感地说,“我是问你,她说的是不是实话?”
↑返回顶部↑
“老师,我发现我的眼睛已经一刻也离不开她了。”
郝斯金英勇地说,莎丽则回报他一个顽皮的笑容。
凯德根的脑中为了好奇与对茶的渴望,正做着鱼与熊掌不可兼得的挣扎;结果好奇战胜了。
“我跟你一起去。”他宣布。 棒槌学堂·出品
“我不要你,”芬恩说,“记住上次的教训。”
“可是留在这里,”凯德根争论,“警察会找到我。”(“也是时候了。”芬恩喃喃自语。)“何况,我也很好奇。”
“哦,真恼人,”芬恩粗鲁地说,“我可不希望你像个牛仔一样,拿着枪在牛津的大街上胡乱扫射。何况,想想你要是带着枪被逮捕……不要再争辩了,走吧。”
芬恩的个性就是这样,所以凯德根没有再多做辩驳就跟着他走了。
“避开史波得真好。”他在走向罗谢特的办公室时告诉芬恩。
“为什么?”
“他要我去美国演讲英国现代诗。”
“从来没人邀请我去美国演讲任何事情,”芬恩沮丧地说,“你应该感到高兴才对。我若是你,我就会去。”他的心情一下子变得轻松起来,“你觉得莎丽那个女孩怎么样?”
“美极了。”
“我不是问这个,你这老色鬼。”芬恩有所感地说,“我是问你,她说的是不是实话?”
↑返回顶部↑