第2章(3 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  我没再问他怎么能从一句话里得到这么多的信息,因为我知道他会主动替我指

  点迷津的。

  “先说第一条,即今天上午他还有其他若干约会。一个人若不是时间安排得很

  紧,他会在正点来,而不是差一刻十点。第二条是他最近曾在美国小住过。华生,

  你肯定注意到了他这行字写得非常流畅,这是用美国的自动钢笔写的,是美国一项

  新发明,还想让我指出更多的证明吗?”

  我还想往下听,便问:“他会不会是个美国人?”

  福尔摩斯说:“有可能,但从他的措词中我表示怀疑。美国人一般不说‘紧急

  之事’,而爱说‘重要的’或‘紧迫的’。‘紧急之事’是典型的英国用法,我亲

  爱的华生。”

  有人按门铃,接着传来上楼的脚步声,我朋友朝怀表瞟了一眼,说:“来得真

  准时,华生,此人身高6 英尺,体重170 磅左右。只要细心观察,脚步能说明许多

  问题。”

  他说罢便起身去迎接客人。

  伦道夫先生进来后,我见他果然只比六英尺低一点,身材匀称,穿一身灰色便
↑返回顶部↑

章节目录