第20章(2 / 4)
她说:“是的,我完全信任你。是这样,几年前,我和一个男人有了某种暧昧
的关系。后来他威胁说要把此事告诉我丈夫,除非我给他一大笔钱。”
我一惊,差点没从椅子上跳起来:“是个恶棍!”
她接着说:“我知道跟你讲这些有点冒险,但我实在憋不住了。他那样做纯属
敲诈。我要是不管我丈夫要钱,就没法满足他的要求,但我不能管丈夫要钱。于是
我就干了一件可怕的事。我有一个很好的朋友,一个靠得住的珠宝商。他用较便宜
的宝石按我的戒指复制了一枚,然后把我戒指上的宝石卸下来替我卖了。”
我简直不敢相信自己的耳朵,于是说:“这么说你戴的戒指一直是假的,从没
被人看出来?”
“没有!关于这枚戒指的宣传很多,所以人们一眼就能认出它的模样。再说复
制品上的宝石也是真的,只不过没那么值钱罢了。所以懂行的人也看不出来。”
我把戒指又从盒子里拿出来,放在酒桌上,说:“可是温德拉什夫人,自从在
马斯凯尼剧院发生了那次不幸的事之后…·”
她打断我说:“我真后悔,不该去那个晦气的地方。要是当时丢的是原先的戒
指,这会儿我早就跟马斯凯尼打官司了。”
↑返回顶部↑
的关系。后来他威胁说要把此事告诉我丈夫,除非我给他一大笔钱。”
我一惊,差点没从椅子上跳起来:“是个恶棍!”
她接着说:“我知道跟你讲这些有点冒险,但我实在憋不住了。他那样做纯属
敲诈。我要是不管我丈夫要钱,就没法满足他的要求,但我不能管丈夫要钱。于是
我就干了一件可怕的事。我有一个很好的朋友,一个靠得住的珠宝商。他用较便宜
的宝石按我的戒指复制了一枚,然后把我戒指上的宝石卸下来替我卖了。”
我简直不敢相信自己的耳朵,于是说:“这么说你戴的戒指一直是假的,从没
被人看出来?”
“没有!关于这枚戒指的宣传很多,所以人们一眼就能认出它的模样。再说复
制品上的宝石也是真的,只不过没那么值钱罢了。所以懂行的人也看不出来。”
我把戒指又从盒子里拿出来,放在酒桌上,说:“可是温德拉什夫人,自从在
马斯凯尼剧院发生了那次不幸的事之后…·”
她打断我说:“我真后悔,不该去那个晦气的地方。要是当时丢的是原先的戒
指,这会儿我早就跟马斯凯尼打官司了。”
↑返回顶部↑