第38章(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  又付给他六便士的小费。他把两先令银币握在手里,用苏格兰话对我说:“你能成

  个好高尔夫球手,只要多练,准能特棒。”

  我不想继续谈论我的球艺,而且突然又想起了我来布来克希斯之行的目的。衣

  衫褴楼的球童拿到钱后显然想溜,但我拦住他,让他说说俱乐部球童们的情况。

  他说他不常来,所以具体的不大清楚。但他操着浓重的格拉斯哥方言说,像布

  里莫尔先生打得如此频繁的人每天都不雇球童,便使别人失去了赚钱的机会,所以

  不会讨人们的喜欢。我又逼他多说点儿,他又勉强地说,虽然秘书长球打得没的说,

  但因自己的球艺有点趾高气扬,而且对没钱的人不关心。他说多数球童都有这种看

  法,至于谁对他有私仇,他无从知晓。我想他或许不愿意说。我只好放他走了,因

  为我不希望他因说了秘书长的坏话而失去将来赚钱的机会。再说我也不希望暴露自

  己,我眼前的苏格兰球童已经开始用怀疑的眼光打量我,让我感到很不自在。他一

  猫腰,又以同来时一样快的敏捷速度和姿势钻进了树丛。

  俱乐部的午餐时间似乎比上午活跃了许多。会员们的话也多了起来,我推托疲

  劳,拿着一份《泰晤士报》和一杯浓烈的威士忌走到屋子的一角。但我却竖着耳朵

  倾听会员们如何议论他们的秘书长。给我的印象是,他们对秘书长的尊重胜于喜欢。
↑返回顶部↑

章节目录