第38章(3 / 4)
友从没摸过高尔夫球,而我还稍有点经验,也许在你眼里我根本算不上会打。”
“你要是多练练,说不定能打得不错,”他屈尊俯就地说,“但作为侦探,你
的能力就有限了。”
此人说话也未免太率直啦!我冷冷地说:“我来不过是摸摸情况,调查一下。
大体上能了解的都了解到了。有一些情况蛮有意思。回到贝克街我就汇报给我的同
事。”
这时厨师马歇尔·勒布朗走过来,问伙食怎么样,其实他炒的菜很棒。他的出
现是一种打扰,就更加深了我对他缺乏礼貌的印象。由于我已经把这个法国人列入
书写匿名信及伤人的怀疑对象,当着他的面我只好改变话题。
虽然我的造访没有找到具体的线索,阿尔弗雷德·布里莫尔却不显得十分失望。
他完全不像闯进贝克街我们住所时那样紧张忧虑。当然自那以后他已有足够的时间
使自己镇定下来。况且此时又在他的领地,无论在球场内外他都是个举足轻重的人
物,因而他肯定会恢复自信。
我酒足饭饱,裹着一条小毛毯坐在马车的后座上,在哒哒马蹄声的催眠下,没
一会功夫就在回家的路上睡着了。这一天没有白过;在夜色瞑瞑中我暗忖,也许我
↑返回顶部↑
“你要是多练练,说不定能打得不错,”他屈尊俯就地说,“但作为侦探,你
的能力就有限了。”
此人说话也未免太率直啦!我冷冷地说:“我来不过是摸摸情况,调查一下。
大体上能了解的都了解到了。有一些情况蛮有意思。回到贝克街我就汇报给我的同
事。”
这时厨师马歇尔·勒布朗走过来,问伙食怎么样,其实他炒的菜很棒。他的出
现是一种打扰,就更加深了我对他缺乏礼貌的印象。由于我已经把这个法国人列入
书写匿名信及伤人的怀疑对象,当着他的面我只好改变话题。
虽然我的造访没有找到具体的线索,阿尔弗雷德·布里莫尔却不显得十分失望。
他完全不像闯进贝克街我们住所时那样紧张忧虑。当然自那以后他已有足够的时间
使自己镇定下来。况且此时又在他的领地,无论在球场内外他都是个举足轻重的人
物,因而他肯定会恢复自信。
我酒足饭饱,裹着一条小毛毯坐在马车的后座上,在哒哒马蹄声的催眠下,没
一会功夫就在回家的路上睡着了。这一天没有白过;在夜色瞑瞑中我暗忖,也许我
↑返回顶部↑