第55章(1 / 3)
“迷信是中世纪的祸根,”布里斯托说,“今天仍然到处都有它的痕迹,但是谢天谢地,我们在逐渐摆脱。”
“迷信,”萨特思韦特先生若有所思地说道,他的目光又转向了那张空椅子,“有时候,你不觉得——它也许有用?”
布里斯托紧盯着他。
“有用,这是个古怪的词。”
“好啦,现在我希望你被说服了,萨特思韦特。”上校说道。
“哦,有一点,”萨特思韦特先生说道,“表面看似古怪——对一个年轻、富有、幸福,正在庆祝回家的新婚男人而言,毫无意义——稀奇古怪——但我同意我们没有远离事实,”他温和地重复道,“事实。”接着,皱起眉头。
“我想,有趣的是我们没人知道,”蒙克顿说,“这一切背后的故事。当然有谣传——各种各样的谣言。你知道人们会说些什么。”
“但是没人知道真相。”萨特思韦特先生沉思地说。
“这不是畅销侦探小说,对吗?”布里斯托说,“没人能从他的死亡中获得什么。”
“除了那个没出世的孩子。”萨特思韦特先生说道。
蒙克顿忽然轻声笑了笑。“可怜的雨果·查恩利备受打击,”他说,“一旦会有一个孩子的消息传出来,他就有了一份静待事态发展的体面工作:等着看是男还是女。他的债权人们等得也十分心焦。最后是个男孩,这让他们中的很多人十分失望。”
“那个寡妇情绪很低落吗?”布里斯托问道。
“可怜的孩子,”蒙克顿说,“我永远也忘不了她。她没有痛苦或者崩溃或者其他什么。她好像——冷冻住了。正如我所说,没过多久她就封了房子,而就我所知,从那以后那房子再也没开过。”
“所以关于动机我们一无所知,”布里斯托轻轻笑了笑,“有另一个男人或另一个女人,不是前者就是后者,嗯?”
“好像是这样。”萨特思韦特先生说。
↑返回顶部↑
“迷信,”萨特思韦特先生若有所思地说道,他的目光又转向了那张空椅子,“有时候,你不觉得——它也许有用?”
布里斯托紧盯着他。
“有用,这是个古怪的词。”
“好啦,现在我希望你被说服了,萨特思韦特。”上校说道。
“哦,有一点,”萨特思韦特先生说道,“表面看似古怪——对一个年轻、富有、幸福,正在庆祝回家的新婚男人而言,毫无意义——稀奇古怪——但我同意我们没有远离事实,”他温和地重复道,“事实。”接着,皱起眉头。
“我想,有趣的是我们没人知道,”蒙克顿说,“这一切背后的故事。当然有谣传——各种各样的谣言。你知道人们会说些什么。”
“但是没人知道真相。”萨特思韦特先生沉思地说。
“这不是畅销侦探小说,对吗?”布里斯托说,“没人能从他的死亡中获得什么。”
“除了那个没出世的孩子。”萨特思韦特先生说道。
蒙克顿忽然轻声笑了笑。“可怜的雨果·查恩利备受打击,”他说,“一旦会有一个孩子的消息传出来,他就有了一份静待事态发展的体面工作:等着看是男还是女。他的债权人们等得也十分心焦。最后是个男孩,这让他们中的很多人十分失望。”
“那个寡妇情绪很低落吗?”布里斯托问道。
“可怜的孩子,”蒙克顿说,“我永远也忘不了她。她没有痛苦或者崩溃或者其他什么。她好像——冷冻住了。正如我所说,没过多久她就封了房子,而就我所知,从那以后那房子再也没开过。”
“所以关于动机我们一无所知,”布里斯托轻轻笑了笑,“有另一个男人或另一个女人,不是前者就是后者,嗯?”
“好像是这样。”萨特思韦特先生说。
↑返回顶部↑