第28章(1 / 4)
她一边想着,一边用手指无聊地划着壁炉架上的大理石。阿尔弗雷德误解了她的这个举动。
“您找不到灰尘的,可以这么说,”他说道,“今天早上莫斯葛洛夫斯基先生叫我把这里打扫干净,他看着我全擦干净了才走的。”
“噢,”邦德尔一边说着,一边开动脑筋,“今天早上?”
“有时是要打扫一下,”阿尔弗雷德答道,“就算这个房间从来没有正式使用过也一样。”
“阿尔弗雷德,”邦德尔说道,“你得想办法找个地方让我藏起来。”
阿尔弗雷德惊愕地看着她。
“可是,这是不可能的,小姐。我会惹上麻烦,丢了工作的。”
“你要是被关进牢房,也会丢了工作的,”邦德尔刻薄地说道,“不过你用不着担心,没人会知道的。”
“但根本就没有地方可以藏啊,”阿尔弗雷德哭丧着脸说道,“不相信的话,您自己找好了,小姐。”
邦德尔不得不承认他的话有道理,但是她有着真正的冒险家精神。
“胡说,”她坚决地说道,“肯定有地方。”
“真的没有啊。”阿尔弗雷德仍然哭丧着脸。
再没有哪个房间比这里更不适合藏身了。破败的百叶窗拉下来遮住了肮脏的窗户,上面没有悬挂窗帘。邦德尔检查了外面的窗台,竟然只有四英寸宽!房间里只有桌子、椅子和壁橱。
另外一个壁橱上插着一把钥匙,邦德尔走过去把橱门打开,里面的架子上摆满了各式各样的玻璃杯和陶器。
“都是些用不上的东西,”阿尔弗雷德解释道,“您也看到了,小姐,这里连藏只小猫的地方都没有。”
↑返回顶部↑
“您找不到灰尘的,可以这么说,”他说道,“今天早上莫斯葛洛夫斯基先生叫我把这里打扫干净,他看着我全擦干净了才走的。”
“噢,”邦德尔一边说着,一边开动脑筋,“今天早上?”
“有时是要打扫一下,”阿尔弗雷德答道,“就算这个房间从来没有正式使用过也一样。”
“阿尔弗雷德,”邦德尔说道,“你得想办法找个地方让我藏起来。”
阿尔弗雷德惊愕地看着她。
“可是,这是不可能的,小姐。我会惹上麻烦,丢了工作的。”
“你要是被关进牢房,也会丢了工作的,”邦德尔刻薄地说道,“不过你用不着担心,没人会知道的。”
“但根本就没有地方可以藏啊,”阿尔弗雷德哭丧着脸说道,“不相信的话,您自己找好了,小姐。”
邦德尔不得不承认他的话有道理,但是她有着真正的冒险家精神。
“胡说,”她坚决地说道,“肯定有地方。”
“真的没有啊。”阿尔弗雷德仍然哭丧着脸。
再没有哪个房间比这里更不适合藏身了。破败的百叶窗拉下来遮住了肮脏的窗户,上面没有悬挂窗帘。邦德尔检查了外面的窗台,竟然只有四英寸宽!房间里只有桌子、椅子和壁橱。
另外一个壁橱上插着一把钥匙,邦德尔走过去把橱门打开,里面的架子上摆满了各式各样的玻璃杯和陶器。
“都是些用不上的东西,”阿尔弗雷德解释道,“您也看到了,小姐,这里连藏只小猫的地方都没有。”
↑返回顶部↑