第26章(1 / 4)
“今晚你的兄弟们上哪儿去了?”她转而问道。
“我让他们待在家里。”他笑起来,“我想单独和你待会儿。”
米雅深深吸气,望向湖面,发现它竟然和自己的情绪以相同的频率波动。风送来一阵凉意,带着松针的清香,可她现在不觉得冷了。卡尔-约翰的脸贴着她的额头。
“不过戈然很想打听你有没有姐妹。”他说。
米雅笑了。
“我没有任何兄弟姐妹,至少我不知道有他们的存在。”
“一定很孤独吧,在那样的状况下长大。”
她耸肩。
“你爸爸呢,他在哪里?”
米雅一时语塞,胃里的兴奋感被紧张感取代。
“我不知道,”她回答,“我出生前他就离开我妈了,我对他一无所知。”
“真可怜!”
“很难说去想念你不曾拥有过的东西。”
“你很坚强,”卡尔-约翰说,“我看得出来。我就不行,没有我的家人我一无是处。”
他的指尖轻轻拂开她脸上的发丝,他低垂着白色睫毛看她。米雅的呼吸停止了。她听不见水声或蚊虫的嗡鸣声,但是她看见他把它们拍走了。
↑返回顶部↑
“我让他们待在家里。”他笑起来,“我想单独和你待会儿。”
米雅深深吸气,望向湖面,发现它竟然和自己的情绪以相同的频率波动。风送来一阵凉意,带着松针的清香,可她现在不觉得冷了。卡尔-约翰的脸贴着她的额头。
“不过戈然很想打听你有没有姐妹。”他说。
米雅笑了。
“我没有任何兄弟姐妹,至少我不知道有他们的存在。”
“一定很孤独吧,在那样的状况下长大。”
她耸肩。
“你爸爸呢,他在哪里?”
米雅一时语塞,胃里的兴奋感被紧张感取代。
“我不知道,”她回答,“我出生前他就离开我妈了,我对他一无所知。”
“真可怜!”
“很难说去想念你不曾拥有过的东西。”
“你很坚强,”卡尔-约翰说,“我看得出来。我就不行,没有我的家人我一无是处。”
他的指尖轻轻拂开她脸上的发丝,他低垂着白色睫毛看她。米雅的呼吸停止了。她听不见水声或蚊虫的嗡鸣声,但是她看见他把它们拍走了。
↑返回顶部↑