第6章(2 / 4)
福特盯着阿瑟,于是阿瑟开始认为也许自己真的想去“马和马夫”。
“不过我的房子怎么办?”他悲哀地问。
福特望向普洛塞先生,突然间,一个坏主意在他脑海中冒了出来。
“就是他要把你的房子推倒吗?”
“是的,他想修成……”
“你躺在他的推土机前面,所以他不能得逞?”
“是的,而且……”
“我保证我们能把这事儿解决好。”福特说。“不好意思!”他喊了一声。
普洛塞先生四下望了几眼(他正在和推土机司机们的一个代表争论阿瑟·邓特是否神经不太正常,他要真是那样的话,他们应该得到多少钱的补偿)。当他发现阿瑟居然还有同伴时,吃了一惊,还稍稍有点儿警惕。
“嗯?什么事?”他问,“邓特先生恢复他的理智了吗?”
“我们能否暂时——”福特说,“假设他还没有?”
“是吗?”普洛塞先生叹了口气。
“我们又能否假设——”福特说,“他会在这里躺上一整天?”
“又怎么样?”
“那么这就意味着你的人将要在这里白白等上一整天,什么事都干不成。”
↑返回顶部↑
“不过我的房子怎么办?”他悲哀地问。
福特望向普洛塞先生,突然间,一个坏主意在他脑海中冒了出来。
“就是他要把你的房子推倒吗?”
“是的,他想修成……”
“你躺在他的推土机前面,所以他不能得逞?”
“是的,而且……”
“我保证我们能把这事儿解决好。”福特说。“不好意思!”他喊了一声。
普洛塞先生四下望了几眼(他正在和推土机司机们的一个代表争论阿瑟·邓特是否神经不太正常,他要真是那样的话,他们应该得到多少钱的补偿)。当他发现阿瑟居然还有同伴时,吃了一惊,还稍稍有点儿警惕。
“嗯?什么事?”他问,“邓特先生恢复他的理智了吗?”
“我们能否暂时——”福特说,“假设他还没有?”
“是吗?”普洛塞先生叹了口气。
“我们又能否假设——”福特说,“他会在这里躺上一整天?”
“又怎么样?”
“那么这就意味着你的人将要在这里白白等上一整天,什么事都干不成。”
↑返回顶部↑