第44章(4 / 5)
机挡住你的去路时,你就把大腿露多一点儿,然后泪眼模糊。你懂我的意思
吗?”
“你真下流。”她冷冷地说。
“我重实效,”他说,“你把一堆乱七八糟的东西塞给我,而你知道这
不行,你这样做究竟有什么用呢?”
她戴上帽子,穿上外套,堆起一副尊严,大步向门口走去。
“我这样做说明我真的喜欢你,”她对他说,“你得好好干,干得漂亮
些。”
他默默地为她开门,躬身送她出去,然后“砰”地一下把门关上。
他走到德拉·斯特里特跟前,问:“什么事,德拉?”
她手伸向衣服前襟,抽出一个信封。
“有个信差送来的这个。”
“里边是什么?”他问。
“钱。”
他打开信封,里面有几张100 美元的旅行支票。两本书,每一本书里夹
↑返回顶部↑
吗?”
“你真下流。”她冷冷地说。
“我重实效,”他说,“你把一堆乱七八糟的东西塞给我,而你知道这
不行,你这样做究竟有什么用呢?”
她戴上帽子,穿上外套,堆起一副尊严,大步向门口走去。
“我这样做说明我真的喜欢你,”她对他说,“你得好好干,干得漂亮
些。”
他默默地为她开门,躬身送她出去,然后“砰”地一下把门关上。
他走到德拉·斯特里特跟前,问:“什么事,德拉?”
她手伸向衣服前襟,抽出一个信封。
“有个信差送来的这个。”
“里边是什么?”他问。
“钱。”
他打开信封,里面有几张100 美元的旅行支票。两本书,每一本书里夹
↑返回顶部↑