第125章(2 / 5)
事。他们付房租。他们随意来来去去。我们努力不去对他们做的事怀有一种
不适当的兴趣,而且我们非常小心地不泄露情况。我可能已经把过多的东西
告诉您了,但是——我认识您,当然了,根据您的照片,而且我知道,您参
与了一个案子,埃尔伍德小姐也以某种方式与那个案子有关联,所以我认为,
告诉您她带着两个皮箱走了,是没有关系的。”
“非常感谢,”梅森说,“您知道她是开自己的车走的还是坐出租车走
的吗?”
“我肯定我不能把那件事告诉您。我只是恰巧看见她正带着两个皮箱走
出电梯。箱子太沉了,她一下提不动两个,于是她一次提出去一个。我猜想
那一定意味着,她是开她自己的车到某个地方去。如果她坐出租车的话,司
机就会来取另一个箱子了。”梅森说:“再帮我一个忙。她付房租是用支票
还是用现金?”
“用支票。”
“您记得那家银行吗?”
她说:“我想,没有任何理由使我不把那告诉您。她的账户在这条街上
↑返回顶部↑
不适当的兴趣,而且我们非常小心地不泄露情况。我可能已经把过多的东西
告诉您了,但是——我认识您,当然了,根据您的照片,而且我知道,您参
与了一个案子,埃尔伍德小姐也以某种方式与那个案子有关联,所以我认为,
告诉您她带着两个皮箱走了,是没有关系的。”
“非常感谢,”梅森说,“您知道她是开自己的车走的还是坐出租车走
的吗?”
“我肯定我不能把那件事告诉您。我只是恰巧看见她正带着两个皮箱走
出电梯。箱子太沉了,她一下提不动两个,于是她一次提出去一个。我猜想
那一定意味着,她是开她自己的车到某个地方去。如果她坐出租车的话,司
机就会来取另一个箱子了。”梅森说:“再帮我一个忙。她付房租是用支票
还是用现金?”
“用支票。”
“您记得那家银行吗?”
她说:“我想,没有任何理由使我不把那告诉您。她的账户在这条街上
↑返回顶部↑