穿成年代文里的炮灰女配 第114节(3 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  翻译家不见得是文学大家,能够精准的翻译文字,但不一定能写出传世之作。

  陶衍有过这个设想,但后来被一系列的事情打断了。

  也就只能想想。

  他没想到的是,阮文竟然有这么个想法。

  阮文既然敢找来,自然有她的考虑,“我没去过美国,不过无意中看到说,美国的电影十分发达,就像是工业流水线似的批量生产。”

  她笑了笑,“电影是娱乐活动,阅读也不例外,这都跟时代有关,我写不出来著作,像《基督山伯爵》那样永久流传,但是在了解当前欧美文学风向的情况下,跟风去写一本书,倒也不失为一种选择。您觉得呢?”

  跟风。

  陶永安反应过来,“对啊,我们又不是文学家,就是想挣点钱而已,我姑不是在美国吗?她跟您联系了吗?”

  这次回家,陶永安就是想要问这件事。

  他去不了美国,但他有家人在美国啊。

  过去这些年断了联系,现在两国都要建交了,也不知道他姑姑打没打这通越洋电话。

  阮文有些意外,但很快又反应过来,当年陶永安的父亲能够游学欧洲,还有家人在美国也没什么大惊小怪的。

  难怪陶永安说他爸那段时间过得很艰难。

  翻译外国文学,又是有亲人在国外,这是雪上加霜似的艰难。

  阮文不是神仙,不知道陶家的情况,她原本是打算让周建明帮自己打探消息的。
↑返回顶部↑

章节目录