第18章(2 / 4)
女奴船上欢呼声起,男人群里一时无言。
被说中要害的潘达罗斯恼羞成怒,取下背上的箭矢,拉满银制的弓。
箭离弦,风声响,稳稳当当射落一只空中翱翔的海鸥。
潘达罗斯把弓一横:“软弱的女奴,你们谁能似我百步穿杨?”
女奴船上无人敢应。潘达罗斯的箭是受阿波罗祝福的箭,就连久经沙场的战士也不能似他一般百发百中。
莱斯波斯不慌不忙拾起掉落甲板的海鸥,拔出刺穿水鸟双翼的利箭。
她的言语里充满自信:“武艺高强的潘达罗斯将军,你仔细看你背上的箭。箭的末端可是都有半圆的圈?”
潘达罗斯从不注意过这些细节。将箭拿来仔细端详,果然同莱斯夫人所言分毫不差。
潘达罗斯满不在乎:“就算有这个标识也算不得什么。”
莱斯波斯道:“你的利箭出自我们之手。你可能舍弃箭矢,单凭长弓破敌?”
男人们纷纷去看自己背上的箭,竟找不到一支不带圆圈的箭。
特洛伊城中的箭矢确乎全出自女奴之手。
潘达罗斯气愤地把箭矢连同银弓一并摔到地上。
方澄穆见男人这头已经无话可说,便作出裁决:“食其果者怀其树,饮其水者思其源。小蓬莱英勇的男人们,你们的赫赫战功离不开姑娘的劳作。我宣布她们就此住下,是与你们一样平等的公民。”
男公民一派连连丧气。
↑返回顶部↑
被说中要害的潘达罗斯恼羞成怒,取下背上的箭矢,拉满银制的弓。
箭离弦,风声响,稳稳当当射落一只空中翱翔的海鸥。
潘达罗斯把弓一横:“软弱的女奴,你们谁能似我百步穿杨?”
女奴船上无人敢应。潘达罗斯的箭是受阿波罗祝福的箭,就连久经沙场的战士也不能似他一般百发百中。
莱斯波斯不慌不忙拾起掉落甲板的海鸥,拔出刺穿水鸟双翼的利箭。
她的言语里充满自信:“武艺高强的潘达罗斯将军,你仔细看你背上的箭。箭的末端可是都有半圆的圈?”
潘达罗斯从不注意过这些细节。将箭拿来仔细端详,果然同莱斯夫人所言分毫不差。
潘达罗斯满不在乎:“就算有这个标识也算不得什么。”
莱斯波斯道:“你的利箭出自我们之手。你可能舍弃箭矢,单凭长弓破敌?”
男人们纷纷去看自己背上的箭,竟找不到一支不带圆圈的箭。
特洛伊城中的箭矢确乎全出自女奴之手。
潘达罗斯气愤地把箭矢连同银弓一并摔到地上。
方澄穆见男人这头已经无话可说,便作出裁决:“食其果者怀其树,饮其水者思其源。小蓬莱英勇的男人们,你们的赫赫战功离不开姑娘的劳作。我宣布她们就此住下,是与你们一样平等的公民。”
男公民一派连连丧气。
↑返回顶部↑