第91章(3 / 3)
她对康斯坦丁的安危十分关心,因为她知道康斯坦丁是替她挨了一箭,想到这里, 克莉斯对地上这具尸体更加厌恶了。
“天色已晚,密林中野兽横行,也看不清路,”瑞里尔道:“我看还是明天早上由我来护送您回到城堡吧。”
也只能如此了,克莉斯不由得看了蒲柏一眼,却见这家伙盯着墙壁上的牛头,看的十分出神。
晚上他们的晚餐是瑞里尔猎来的两只兔子,说实话两只兔子并不够四个人填饱肚子的,西比尔因此稍稍抱怨了几句,认为丈夫打回来的猎物没有招待好客人。
“平常我的丈夫都会带回来很多的猎物,”西比尔道:“但这些日子以来,好像他运气不好,加倍勤劳,早出晚归,但仍旧所获不多。”
瑞里尔接口道:“动物们也要过冬,现在它们十分狡猾,即使布下陷阱,它们也能逃出生天。”
克莉斯专心致志享用自己的食物,简直和蒲柏形成了鲜明对比——后者对自己盘子里的兔肉并不是很热衷,克莉斯完全不明白消耗了一天体力的蒲柏居然还有心思挑拣他的食物。 ↑返回顶部↑
“天色已晚,密林中野兽横行,也看不清路,”瑞里尔道:“我看还是明天早上由我来护送您回到城堡吧。”
也只能如此了,克莉斯不由得看了蒲柏一眼,却见这家伙盯着墙壁上的牛头,看的十分出神。
晚上他们的晚餐是瑞里尔猎来的两只兔子,说实话两只兔子并不够四个人填饱肚子的,西比尔因此稍稍抱怨了几句,认为丈夫打回来的猎物没有招待好客人。
“平常我的丈夫都会带回来很多的猎物,”西比尔道:“但这些日子以来,好像他运气不好,加倍勤劳,早出晚归,但仍旧所获不多。”
瑞里尔接口道:“动物们也要过冬,现在它们十分狡猾,即使布下陷阱,它们也能逃出生天。”
克莉斯专心致志享用自己的食物,简直和蒲柏形成了鲜明对比——后者对自己盘子里的兔肉并不是很热衷,克莉斯完全不明白消耗了一天体力的蒲柏居然还有心思挑拣他的食物。 ↑返回顶部↑