第37章(2 / 2)
“又洗澡?”伊戈不情愿地说,“你昨天刚洗过啊。”
“我今天顶盔贯甲一整天,快被汗水淹死了。闭嘴,给壶装水。”
“尤斯塔斯爵士接纳我们那日你洗了澡。”伊戈说,“然后是昨晚,现在又要。这是第三次了,爵士。”
“我要去见一位好出身的女士,你觉得我散发出本尼斯爵士的味道出现在她面前妥当吗?”
“想散发出他的味道,恐怕你得在学士的粪里洗个澡,爵士。”伊戈装满水壶,“驼背山姆说冷壕堡代理城主和你一样高大,他叫卢卡斯·英奇菲,因为身材外号‘长人’。你觉得他会跟你一般高吗,爵士?”
“不会。”邓克几年没见着跟他一般高的人了。他接过壶放在火上。
“你会和他打吗?”
“不会。”邓克倒有点希望打一架。他不算王国最好的战士,但身材和力量可弥补很多不足。但弥补不了比城墙还笨的脑瓜。他不善言辞,更不擅长和女人打交道。对他来说,高大的“长人”卢卡斯不及红寡妇一半可怕。“我去和红寡妇谈判,仅此而已。”
“谈什么呢,爵士?”
“让她拆坝。”您必须拆坝,夫人,否则……“我是说,请求她拆坝。”请将方格河还给我们。“如果她愿意的话。”请您行个方便,夫人,只是一点溪水。“但尤斯塔斯爵士不希望我卑躬屈膝。”那我该怎么说,呃?
壶里的水很快开始喷气冒泡。“帮我倒进盆。”邓克吩咐男孩。他们合力从灶台上抬起壶,穿过地窖走到浴盆旁边。“我不懂怎么和好出身的女士说话。”他边倒边坦承,“我在多恩跟万斯伯爵夫人说的那些,差点害死咱俩。”
“万斯伯爵夫人疯了。”伊戈提醒他,“但你本该表现得更英勇些,女人就喜欢那样的。要是你能像从伊利昂手中救下木偶女孩那样救下红寡妇……”
“伊利昂去了里斯,寡妇也不需要人救。”他不想提及坦茜莉。高过头的坦茜莉,但对我来说不算高。 ↑返回顶部↑
“我今天顶盔贯甲一整天,快被汗水淹死了。闭嘴,给壶装水。”
“尤斯塔斯爵士接纳我们那日你洗了澡。”伊戈说,“然后是昨晚,现在又要。这是第三次了,爵士。”
“我要去见一位好出身的女士,你觉得我散发出本尼斯爵士的味道出现在她面前妥当吗?”
“想散发出他的味道,恐怕你得在学士的粪里洗个澡,爵士。”伊戈装满水壶,“驼背山姆说冷壕堡代理城主和你一样高大,他叫卢卡斯·英奇菲,因为身材外号‘长人’。你觉得他会跟你一般高吗,爵士?”
“不会。”邓克几年没见着跟他一般高的人了。他接过壶放在火上。
“你会和他打吗?”
“不会。”邓克倒有点希望打一架。他不算王国最好的战士,但身材和力量可弥补很多不足。但弥补不了比城墙还笨的脑瓜。他不善言辞,更不擅长和女人打交道。对他来说,高大的“长人”卢卡斯不及红寡妇一半可怕。“我去和红寡妇谈判,仅此而已。”
“谈什么呢,爵士?”
“让她拆坝。”您必须拆坝,夫人,否则……“我是说,请求她拆坝。”请将方格河还给我们。“如果她愿意的话。”请您行个方便,夫人,只是一点溪水。“但尤斯塔斯爵士不希望我卑躬屈膝。”那我该怎么说,呃?
壶里的水很快开始喷气冒泡。“帮我倒进盆。”邓克吩咐男孩。他们合力从灶台上抬起壶,穿过地窖走到浴盆旁边。“我不懂怎么和好出身的女士说话。”他边倒边坦承,“我在多恩跟万斯伯爵夫人说的那些,差点害死咱俩。”
“万斯伯爵夫人疯了。”伊戈提醒他,“但你本该表现得更英勇些,女人就喜欢那样的。要是你能像从伊利昂手中救下木偶女孩那样救下红寡妇……”
“伊利昂去了里斯,寡妇也不需要人救。”他不想提及坦茜莉。高过头的坦茜莉,但对我来说不算高。 ↑返回顶部↑