第279章(3 / 4)
却好在有几位朋友一直在网络上鼓励我。
他们说我好,说我牛x,但其实那时我除了玩票似的张贴过一些翻译,什么也没做过。
我不知道他们为什么对我那么有信心,真的很感激。
到现在每天都可能有许多朋友来夸我,说我是所见过的最好的译者。
我没有故意推脱过,因为这话说起来确实很入耳。
但我知道我没有那么好、远远不及。
每当有人说我的翻译不好,往往立刻有十个人站出来反驳,我觉得很v5、很nice。
但在我心里面,我觉得我只是在正确的地方做了一件正确的事情,而我担心在意的,是怎么把以后搞得比以前更好。
不要让大家失望,重复着这个简单的愿望,这个愿望简单到说出来肯定让大家失望。
七、梦想
简单是我。我看了很多关于冰火的文章,轮到自己写的时候,我发现其实我没办法发出那么多的煽情。
我是真把冰火当成了自己生活的一部分。
我爱冰与火之歌,它在我手中最初只是一棵小小的树苗。
没有人知道它,没有人了解它。
更没有人谈论它。
↑返回顶部↑
他们说我好,说我牛x,但其实那时我除了玩票似的张贴过一些翻译,什么也没做过。
我不知道他们为什么对我那么有信心,真的很感激。
到现在每天都可能有许多朋友来夸我,说我是所见过的最好的译者。
我没有故意推脱过,因为这话说起来确实很入耳。
但我知道我没有那么好、远远不及。
每当有人说我的翻译不好,往往立刻有十个人站出来反驳,我觉得很v5、很nice。
但在我心里面,我觉得我只是在正确的地方做了一件正确的事情,而我担心在意的,是怎么把以后搞得比以前更好。
不要让大家失望,重复着这个简单的愿望,这个愿望简单到说出来肯定让大家失望。
七、梦想
简单是我。我看了很多关于冰火的文章,轮到自己写的时候,我发现其实我没办法发出那么多的煽情。
我是真把冰火当成了自己生活的一部分。
我爱冰与火之歌,它在我手中最初只是一棵小小的树苗。
没有人知道它,没有人了解它。
更没有人谈论它。
↑返回顶部↑