第215章(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  侯牧云对照着原稿,开始翻译成英语。

  从华语到英语,几乎可以说是没有过程,完全就像是抄写,没有半点难度,甚至用词方面都不需要任何的斟酌,完全符合英语习惯!

  对此,侯牧云不得不再次感慨这张“英语精通卡”是装备值了。

  码单词在开始的时候多少是有些不适应,但差不多十来分后,就完全适应下来了。

  第一次用英语来码字的侯牧云显然有些兴奋,一兴奋,直接将《未来战纪》楔子和第一卷《击落母舰(上)》直接给翻译完了!

  再一看时间,尼玛早上6点多了!

  6个小时,完成12万字的翻译,还是华译英,且其中涉及到了各种领域的专业名词!

  这个速度要是被爆出去,估计整个翻译界要直接炸掉!

  额,即便就是一个以英语为母语的人来直接写,这个速度也是能吓死人。

  当然了,翻译可要比直接写要更难,而且不是难了一点点!

  接下来的这几天,侯牧云都还是呆在了沪市,每天也几乎都呆在工作室里。

  十二个词牌名的曲子和编曲都完成,虽然侯牧云说赶在明年大年十五赶出来就成,但老付三人的兴致相当高,另外工作室这几天也又加入了三位新成员,在行业内都是口碑与能力非常好的。

  六个成员加上侯牧云,以及这几天陆续来的音乐家,在25号的时候已经完成了5个词牌名,剩下7个的部分配乐也已经完成。

  在这一天,侯牧云也保质保量保证其他作品更新的同时,也完成了《未来战纪》的第一卷《击落母舰》的创作和英译。

  而这一天呢,也已经是农历大年二十八了,侯牧云就算再坑,到了这一天,自然也要放假了。
↑返回顶部↑

章节目录