第479章(3 / 3)
在公众印象里面,充满神秘色彩和东方特色的网络是极其本土化的文学类型,比纯文学作品更难让国外的读者接受。
可事实上,越来越多的国外读者正被中国网络文学所吸引。
跟西方作品相比,中国玄幻、仙侠类基于深厚的中国文化、历史和神话构造出广阔天地,具有中国特色的五行等概念对第一次接触的西方网友而言,非常有新鲜感!
第397章 技能升级
打定主意要自己翻译那两部作品,张楚现在觉得自己的英语水平还有待提高。
当初从救世主系统里面得到的初级英语精通已经不足够应付这么复杂的局面。
之前《神探夏洛克》跟《少年派的奇幻漂流》之所以能顺利翻译成功,那主要是因为这两部作品原本就是用英语的!
张楚只不过是把它们进行还原而已,创作难度很低。
现在《鬼吹灯》跟《搜神记》都没有任何英语做参考,每一个字每一个词甚至于每一个名词都需要专门解释才对。
他需要做的事情就是开拓市场,将盗墓这个概念推广给所有人,并且将倒斗、风水、粽子之类的名词解释出去。 ↑返回顶部↑
可事实上,越来越多的国外读者正被中国网络文学所吸引。
跟西方作品相比,中国玄幻、仙侠类基于深厚的中国文化、历史和神话构造出广阔天地,具有中国特色的五行等概念对第一次接触的西方网友而言,非常有新鲜感!
第397章 技能升级
打定主意要自己翻译那两部作品,张楚现在觉得自己的英语水平还有待提高。
当初从救世主系统里面得到的初级英语精通已经不足够应付这么复杂的局面。
之前《神探夏洛克》跟《少年派的奇幻漂流》之所以能顺利翻译成功,那主要是因为这两部作品原本就是用英语的!
张楚只不过是把它们进行还原而已,创作难度很低。
现在《鬼吹灯》跟《搜神记》都没有任何英语做参考,每一个字每一个词甚至于每一个名词都需要专门解释才对。
他需要做的事情就是开拓市场,将盗墓这个概念推广给所有人,并且将倒斗、风水、粽子之类的名词解释出去。 ↑返回顶部↑