这年代文后妈我不当了[六零] 第123节(5 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  他甚至承诺,会为这部作品的传播出一份力。

  *

  于是,在苏葵做好准备工作开始写作解说词时,李先河告诉她,《小草青青》的翻译版样本提交给那边后,竟然以最快的速度得到了回音。文化协会表示,同意以此版本引进此书。

  这件事情的成功,不仅是苏葵的成就,李先河这里同样是达成了和他们进行文化交流的成就。法国文化协会那里,也获得远超他们预料的高水平译本。

  可以说完全是多赢的局面。

  纪录片引进,小说引进,一连两件事情,总算是让李先河这些日子和港城方面打交道的愁绪散了些。

  “李主任,您是在为港城的事情忧心?”

  作者有话说:

  终于有人发现我换封面了,或许,有没有人发现……我笔名也换了呢?

  好几天忙,没来得及改改错别字,今晚改哈,感谢为我捉虫的小天使~感谢在2022-05-02 23:53:35~2022-05-03 23:25:24期间为我投出霸王票或灌溉营养液的小天使哦~

  感谢灌溉营养液的小天使:也无风雨也无晴 1瓶;

  非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!

  第82章

  不怪苏葵知道此事, 实在是那几人来大陆并没有收敛。就在前两天,港城代表官员联合英政府驻华代办向大陆政府公开发表声明,请求介入对几位港城公民的调查事件中。

  这件事已经被报道在报纸上, 大部分人并不明白发生了何事, 但苏葵作为知情者, 一看就明白了。
↑返回顶部↑

章节目录