在年代文里当厂长 第422节(3 / 7)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  你从日本搞来一些人,即便是小鬼子闹腾的厉害也无所谓。

  但赫尔曼·希克斯的象征意义太大,挖他是真不行。

  于主任他们陪着南雁去剧院那边,因为要安排一些事情。

  “我不熟悉这些唱段,麻烦给我找来这些唱词,我晚上翻译一下,明天也方便他们看一看。”

  她考虑事情十分周全,毕竟中文与外文之间的隔阂,总比英语与意大利语的区别大。

  看那些老生的大花脸也不见得能欣赏出什么。

  做足了工作再说。

  办公厅的郑主任瞧着南雁拿到这些唱词,“要不我找外交部的来帮你的忙?”

  哪能把这事都交给高南雁一个人办。

  “没事,我先粗翻一下,明天上午再请外交部还有搞翻译的几位老师给润色下。”

  郑主任想了想觉得也行,这样似乎更稳妥。

  他一大早就安排人去四机部那边,等拿到南雁翻译的草稿送到外交部。

  外交部的笑了起来,“这还用得着我润色?”

  已经翻译的很到位,特别留意的联系了一些欧美的故事来做印证,更方便了解这唱词。

  “是高南雁的手笔?”
↑返回顶部↑

章节目录