第370章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  比如老虎,宋国商丘话的发音是“李父”,秦晋一带则发音为“伯都”。

  鸡,宋人谓之为“繦缦”,晋人称之为“鸡雏”。

  臿这种工具,宋谓之为“铧”,晋人称之为“喿”。

  两地比后世山西和河南的方言差距大多了,初来乍到想听懂,根本不可能。

  是不是应该用一门通用的语言呢?他没来宋国前和乐祁、乐灵子说话时用是成周雅音,但雅音仅仅在士大夫中流行,下层民众听这门“普通话”也如鸡同鸭讲,所以不可行。

  最后,还是来自温县的苏寿余提供了解决方案。

  温县和新绛隔着太行山,方言的区别也很大,关键是,晋人能听懂,宋人也能听懂!

  究其原因,温县所在的南阳之地,原本就是妲己的故乡有苏氏之国,也是殷商遗民聚集的地区,商音有所遗留。

  于是,每个新兵的两中,都放进了一名来自温县,参加过棘津之战的老卒,充当“翻译”,口令也由他们来喊。

  经过这件事,赵无恤却深深地感觉到,在异国募兵,乃至于行商、统治,语言问题是一道多么可怕的沟壑。

  “看来子贡、封凛这类会说各国方言的人才,必须培养或招揽一些才行,不然日后到了卫、鲁之间,又要抓瞎一番。”

  语言障碍得到了解决,训练得以有条不紊地进行。

  “止”“右转”“左转”“齐焉”,温县伍长在四个月里早已精通了成乡模式,每一个口令发出,都会示范给新兵们看。

  于是,在最初的几天里,庄园外的环道上,只见各两新卒们开始排成横队纵队,一边跟着军吏行走、小跑、快跑、立定,一边傻乎乎地喊着口号。

  “碗是左,箸是右!碗是左,箸是右!碗是左,箸是右!”
↑返回顶部↑

章节目录