第663章(2 / 4)
注释:
2.洛:即洛阳,东汉的首都。
3.即李膺,字元礼,东汉颍川襄城(现在河南襄城)人。当时颇有盛名,士有被其接纳者,名为“登龙门”。因与太学生首领郭泰等结交,反对宦官专权而被诬入狱。
4.司隶校尉:官名。
5.诣:前往,到。
6.清称:有清高的名称。
7.中表:古代父亲姐妹的儿女为外表,母亲兄弟姐妹的儿女为内表,合称中表。
8.乃通:才(予以)通报。
9.府君:李元礼曾任渔阳太守,故称“府君”。
10.既通:通报之后。既,已经。
11.仆:我,谦称。
12.先君,死去的祖先。
13.仲尼:孔子,字为“仲尼”。
14.伯阳:即老子,姓李,名耳。
15.昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊:过去我的祖先仲尼曾经拜访您的祖先伯阳为师。先君,死去的祖先。师资,老师。当年孔子曾问礼于老子,所以说“有师资之尊”。
↑返回顶部↑
2.洛:即洛阳,东汉的首都。
3.即李膺,字元礼,东汉颍川襄城(现在河南襄城)人。当时颇有盛名,士有被其接纳者,名为“登龙门”。因与太学生首领郭泰等结交,反对宦官专权而被诬入狱。
4.司隶校尉:官名。
5.诣:前往,到。
6.清称:有清高的名称。
7.中表:古代父亲姐妹的儿女为外表,母亲兄弟姐妹的儿女为内表,合称中表。
8.乃通:才(予以)通报。
9.府君:李元礼曾任渔阳太守,故称“府君”。
10.既通:通报之后。既,已经。
11.仆:我,谦称。
12.先君,死去的祖先。
13.仲尼:孔子,字为“仲尼”。
14.伯阳:即老子,姓李,名耳。
15.昔先君仲尼与君先人伯阳有师资之尊:过去我的祖先仲尼曾经拜访您的祖先伯阳为师。先君,死去的祖先。师资,老师。当年孔子曾问礼于老子,所以说“有师资之尊”。
↑返回顶部↑