第131章(3 / 3)
“可以,但你们讲话时我必须在场。”
前面已经提到,我们的士兵带来了镣铐。我派一个人到骆驼那里去把它们取来。本卡萨沃向营地呼叫,一个匪徒走了过来,坐到了他身边。小头目告诉了他自己的决定,并解释了理由。那个人阴郁地看了我一眼,站起身来。
“先生,你把我们的长枪全部拿走了,你们如果愿意,可以把我们都打死,我们知道这一点,所以我们愿意投降,你要保证把我们交到上面去。但你不要以为他们会杀死我们,没有一个埃及法官会让一个基督徒为此而高兴的。或许我们以后还会见面,到那时,要投降的就是你了!”
他走了,派去取镣铐的士兵牵着骆驼回来了,他是从我和本尼罗昨晚为骗敌人而扎营那个地方下来的。每套镣铐包括一付脚镣一付手铐。谁要是带上这样的锁链,在此地的沙漠里决不敢再想逃跑的,因为那将只有死路一条。镣铐被从骆驼上搬了下来,准备着给奴匪徒们戴上。
第20章 “恶有恶报”
我们看到,被包围的匪徒们聚集在刚才那个代表的周围。他极力在说服他们,在他们之间开始了激烈的争论。大家好像不愿意接受他的建议。但最终他说服了他们,因为人们逐渐平静了下来。他又回到我这里时,向我报告说,大家愿意投降。当他看到镣铐时,感到有些意外,他不安地问:“这里放着镣铐,是给我们准备的吗?”
“是的。”我简短地回答。
“这我们不能接受!”
“你们必须接受它!”
“可你自己不是说,我们反正在你的控制之下吗?用镣铐镇我们完全没有必要。”
“虽然没有必要,但为了使我安心,我还是希望你们戴上它们。你们在运送奴隶,特别是男性奴隶时,不也是给他们戴上铁索吗,尽管你们知道,他们在沙漠里是无法逃掉的。为了让你们知道带着镣铐走路是什么滋味,所以有这个必要。我饶过你们的性命,这是你们本不应得到的恩惠,故你们根本没有理由为这付镣铐而不满。”
“我们的人会拒绝戴镣铐的。” ↑返回顶部↑
前面已经提到,我们的士兵带来了镣铐。我派一个人到骆驼那里去把它们取来。本卡萨沃向营地呼叫,一个匪徒走了过来,坐到了他身边。小头目告诉了他自己的决定,并解释了理由。那个人阴郁地看了我一眼,站起身来。
“先生,你把我们的长枪全部拿走了,你们如果愿意,可以把我们都打死,我们知道这一点,所以我们愿意投降,你要保证把我们交到上面去。但你不要以为他们会杀死我们,没有一个埃及法官会让一个基督徒为此而高兴的。或许我们以后还会见面,到那时,要投降的就是你了!”
他走了,派去取镣铐的士兵牵着骆驼回来了,他是从我和本尼罗昨晚为骗敌人而扎营那个地方下来的。每套镣铐包括一付脚镣一付手铐。谁要是带上这样的锁链,在此地的沙漠里决不敢再想逃跑的,因为那将只有死路一条。镣铐被从骆驼上搬了下来,准备着给奴匪徒们戴上。
第20章 “恶有恶报”
我们看到,被包围的匪徒们聚集在刚才那个代表的周围。他极力在说服他们,在他们之间开始了激烈的争论。大家好像不愿意接受他的建议。但最终他说服了他们,因为人们逐渐平静了下来。他又回到我这里时,向我报告说,大家愿意投降。当他看到镣铐时,感到有些意外,他不安地问:“这里放着镣铐,是给我们准备的吗?”
“是的。”我简短地回答。
“这我们不能接受!”
“你们必须接受它!”
“可你自己不是说,我们反正在你的控制之下吗?用镣铐镇我们完全没有必要。”
“虽然没有必要,但为了使我安心,我还是希望你们戴上它们。你们在运送奴隶,特别是男性奴隶时,不也是给他们戴上铁索吗,尽管你们知道,他们在沙漠里是无法逃掉的。为了让你们知道带着镣铐走路是什么滋味,所以有这个必要。我饶过你们的性命,这是你们本不应得到的恩惠,故你们根本没有理由为这付镣铐而不满。”
“我们的人会拒绝戴镣铐的。” ↑返回顶部↑