第62章(4 / 4)
满月靠近窗前,我再一次看向厄里斯魔镜,里面依旧是空空如也,我只有在镜子的镶边上看到了盘成一团是乌洛波洛斯,它正冲我笑着。
‘那个名叫汤姆.里德尔的男孩一定想不到,他遇到了一个比他还冷漠的人。”它裂开嘴角,慢慢的从镜子上滑到地面,然后缠上我的手腕:“你天生就不懂爱,亲爱的,你被这个世界抛弃了,你是个残次品。”
我无视了乌洛波洛斯,和我的同伴走进来黑暗的回廊。
我曾七次鄙视自己的灵魂:
第一次,当它本可以进取时,却故作谦卑;
第二次,当它空虚时,用爱欲来填充;
第三次,在困难和容易之间,它选择了容易;
第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己;
第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧;
第六次,让它鄙夷一张丑恶的嘴脸时却不知那正是自己面具中的一副;
第七次,它侧身顾生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。1 ↑返回顶部↑
‘那个名叫汤姆.里德尔的男孩一定想不到,他遇到了一个比他还冷漠的人。”它裂开嘴角,慢慢的从镜子上滑到地面,然后缠上我的手腕:“你天生就不懂爱,亲爱的,你被这个世界抛弃了,你是个残次品。”
我无视了乌洛波洛斯,和我的同伴走进来黑暗的回廊。
我曾七次鄙视自己的灵魂:
第一次,当它本可以进取时,却故作谦卑;
第二次,当它空虚时,用爱欲来填充;
第三次,在困难和容易之间,它选择了容易;
第四次,它犯了错,却借由别人也会犯错来宽慰自己;
第五次,它自由软弱,却把它认为是生命的坚韧;
第六次,让它鄙夷一张丑恶的嘴脸时却不知那正是自己面具中的一副;
第七次,它侧身顾生活的污泥中,虽不甘心,却又畏首畏尾。1 ↑返回顶部↑