011陈先生,见字如晤。(1 / 11)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  两声轻响。

  “请进。”

  “书记,您上次给的录音已经翻译出来了。”

  沉平莛略略点头:“辛苦你了,放这里就好。”

  门关上,沉平莛放下手里的文件,拿过那装订起来薄薄的几张纸。

  看见第一句话,他微微吸了一口气。

  “判断极可能为上古汉语”。

  一个出乎他所有预料的答案。

  上古音的研究主要靠的是从中古音倒推,辅以各种方言里存留的元素作为佐证,实则无法得到一份字典一样准确清晰的东西。而即便有些地方发音并不能很好地符合如今的研究,但经过数据库比对后,报告还是判断为上古汉语。

  下面是字句翻译,标注很多,做报告的人认真写出了所有可能性,他连着扫下来,视线停在了排版最空的一块。

  没有任何标注,说明这几句没有任何存疑的地方。

  【射者正己而后发。发而不中,不怨胜己者,反求诸己。】

  【寡人厌之,命去,命去。】

  【故言周虽旧邦,其命维新,陈言务去,理应如是。】

  【是仪非礼。】
↑返回顶部↑

章节目录