第414章(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  这部短篇小说发表在《亚洲》杂志上。

  赛珍珠拿过来给林子轩看,期待得到点评。

  她以往写的大多是一些生活随笔,记录对于中国的看法,或者是自传式的文字。讲述她的生活,这还是她第一次认真的创作小说。

  按照她的说法,她的写作理念就是尽可能的还原真实的生活。

  “我不喜欢那些把中国人写得离奇而荒诞的著作,而我的最大愿望就是要使这个民族在我的书中,如同他们自己原来一样真实正确地出现。”

  林子轩看了这篇小说后发现了中西方作家写作上的区别。

  无论赛珍珠在中国生活多少年,她受到的教育还是西方式的教育。基督教深入她的内心深处,所以她的文章中带着基督教说教的意味。

  而且,在中国她只是一个旁观者,有限度的参与到了中国人的生活之中。

  她看到的真实并不一定就是中国农民的实际想法,而是一个西方人眼中的东方世界。

  中西方文化的鸿沟不是那么容易抹平的。

  那么问题来了。

  同样是讲述中国农村题材的小说,为什么赛珍珠的小说美国人能够接受,而鲁讯小说的英译本在美国没有销量呢?

  除了两位作家的国籍不同外,最大的区别就是两人的写作方式不同。

  赛珍珠的写法更适合西方人阅读,中国读者读起来就像是翻译体小说一样。

  在中国,面对中国读者,同样写的是中国农民,她的小说在深刻性上和鲁讯没法相比。
↑返回顶部↑

章节目录