第196章(3 / 4)
i am in the birds that sing,
我在歌唱的鸟群中,
i am in each lovely thing.
我在每一件愉快的事物中。
do not stand at my grave and cry,
不要站在我的坟前哭泣。
i am not there. i do not die.
我不在那儿。我不会死去。
——[美]玛丽·伊丽莎白·弗莱(有删减)
第64章 支线结局d【星穹的原野】
被门钥匙拖拽到另一个空间中的伊薇特,刚一站稳就把手伸进长袍的内襟。
后背却在这时被魔杖尖抵住,一个略显沙哑的冷酷女声从身后传来:
“别动。”
伊薇特的动作停住了。
这是她第一次听到的声音,但这并不妨碍她立刻做出判断。
↑返回顶部↑
我在歌唱的鸟群中,
i am in each lovely thing.
我在每一件愉快的事物中。
do not stand at my grave and cry,
不要站在我的坟前哭泣。
i am not there. i do not die.
我不在那儿。我不会死去。
——[美]玛丽·伊丽莎白·弗莱(有删减)
第64章 支线结局d【星穹的原野】
被门钥匙拖拽到另一个空间中的伊薇特,刚一站稳就把手伸进长袍的内襟。
后背却在这时被魔杖尖抵住,一个略显沙哑的冷酷女声从身后传来:
“别动。”
伊薇特的动作停住了。
这是她第一次听到的声音,但这并不妨碍她立刻做出判断。
↑返回顶部↑