第93章(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  【你像我的灵魂,一只梦的蝴蝶,】

  尹薇凝望着她的蝴蝶,用吟唱的方式念诵这首情诗。

  1880年六月的某一天,梵高在书信中继续写道:“人们必须守护内心的火,须得稳当着点,耐心等待,有谁走来,挨近它坐下——大概会停下来吧?多么着急。”

  不像竖琴自带女神气质,大提琴的演奏姿势其实并没有那么优雅。

  黎绯的双腿分开,将海德格尔夹在双腿之间,她的演奏风格和杜普雷有些相像,都是偏硬一些的,并不十分柔和。

  模糊了性别的边界,甚至模糊了人与物的边界。

  大提琴的琴颈贴着少女纤细的脖颈,她正和她的大提琴同一频率呼吸,在外人看来,几乎要融为一体。

  尹薇的念白至末尾,更像是一声叹息。

  “y te pareces a la palabra melancolia.”

  【你如同忧郁这个字。】

  “忧郁”二字出现在中文翻译的屏幕上时,之前解说《维纳斯的诞生》的弹幕主,久违地又发了一条弹幕,被熟悉他的人一眼捕捉到。

  【一个冷知识,在波提切利的设定里,维纳斯是带着惆怅与忧郁降临人间的】

  蔚蓝爱琴海上,新生的女神,代表世间一切的美,维纳斯自出生起,就是“完成时”的状态,她的一切都是美的,暗合画家所在时代流行的新柏拉图主义思潮。

  然而油画上,画家细腻笔触精心描绘出的美丽脸庞,却是惆怅的。沐浴着众神的祝福与恩泽,站立在贝壳上的维纳斯,流露出茕茕独立的寂寥与忧郁。

  人们看见了完美的女神,没有人,甚至没有神,能够看见尽善尽美的维纳斯的内心。
↑返回顶部↑

章节目录