第29章(1 / 3)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  紧接着那个人进入了她的视线——视线很窄,却还够用。是一个身材高大的男人,宽宽的肩膀,蓄着黑色长胡须,看上去孔武有力。邦德尔想起前一天晚上在赌桌前看到过他。

  看来他就是阿尔弗雷德所说的那位神秘的俄国绅士以及俱乐部老板——阴险的莫斯葛洛夫斯基先生了。邦德尔激动得心怦怦直跳。与她父亲截然不同的是,在这个极不舒服的环境下,她却颇感自豪。

  俄国人在桌子旁站了一会儿,捋着胡须。然后,他从口袋里掏出表,看了看时间,似乎很满意地点了点头,又把手伸进口袋里,掏出了一样东西,但是邦德尔没有看清。接着,他便走出了她的视线。

  当邦德尔再次看到他时,不禁大吃一惊。

  他的脸上蒙着一副面具,但又不是普通的面具。这副面具不是按照脸形做的,只不过像窗帘一样挂在脸上,上面开了两个小孔,以便能看到东西。面具的形状是圆的,画的是一个钟面,指针指示的时间是六点。

  “七面钟!”邦德尔心想。

  这时,传来了一阵响声,是七下低沉的敲门声。

  莫斯葛洛夫斯基大步走了过去,邦德尔知道他一定是走到了另一扇壁橱门前。她听到咔嗒一声脆响,接着是外国人互致问候的声音。

  很快她就看到了进来的两个人。

  他们也戴着钟形面具,但指针却指向不同的位置,分别是四点和五点。两个人都穿着晚礼服,但并不相同。其中一个是举止优雅、身材高挑的年轻人,身上的晚礼服剪裁很得体。他走起路来姿态优雅,不像是英国人的风格。另一个人可以用瘦长结实来形容,穿的衣服也只是刚刚合身而已。还没等他开口,邦德尔就猜出了他的国籍。

  “我想我们是最先到的。”悦耳的声音里略带些美国人的拖腔和爱尔兰人的转调。

  优雅的年轻人用很准确但却有些生硬的英语说道:

  “今天晚上我费了不少工夫才脱了身,事情不总是顺风顺水。我不像四点钟那样可以自己做主。”

  邦德尔试图猜出他的国籍。在他还没开口说话之前,她原以为他是个法国人,但他说话的腔调不像是法国人。她想,他可能是奥地利人,或者匈牙利人,甚至是俄国人。

  那个美国人走到桌子的另一侧,邦德尔听到了椅子被拉出来的声音。
↑返回顶部↑

章节目录