第23章(3 / 3)
汤米放慢了车速。
“塔彭丝,”他柔声说,“你的主意不赖。我们去那边的邮局调查一下。”
他们把车停在一条乡村街道中段的一所小房子前。两人仅花了几分钟就探出了有价值的信息,有两个马尔登镇:一个在萨里郡,一个在苏塞克斯郡。后者是一个小村庄,但是却有一个邮电所。
“就是它,”塔彭丝兴奋地说,“史蒂文森只知道马尔登镇在萨里郡,所以他没有区分马尔登后面注的‘S’是苏塞克斯还是萨里的首字母。”
“明天,”汤米说,“我们得去趟马尔登—苏塞克斯。”
苏塞克斯郡的马尔登镇,是个和萨里郡的同名小镇完全不同的地方。距离火车站四英里处,有两个酒吧,两家小商店,一个小邮电局,这家邮电局还兼卖糖果和明信片,还有大约七所小房子。塔彭丝负责去商店打探消息,而汤米则去了“公鸡和麻雀”酒吧。半个小时后二人回来碰面。 ↑返回顶部↑
“塔彭丝,”他柔声说,“你的主意不赖。我们去那边的邮局调查一下。”
他们把车停在一条乡村街道中段的一所小房子前。两人仅花了几分钟就探出了有价值的信息,有两个马尔登镇:一个在萨里郡,一个在苏塞克斯郡。后者是一个小村庄,但是却有一个邮电所。
“就是它,”塔彭丝兴奋地说,“史蒂文森只知道马尔登镇在萨里郡,所以他没有区分马尔登后面注的‘S’是苏塞克斯还是萨里的首字母。”
“明天,”汤米说,“我们得去趟马尔登—苏塞克斯。”
苏塞克斯郡的马尔登镇,是个和萨里郡的同名小镇完全不同的地方。距离火车站四英里处,有两个酒吧,两家小商店,一个小邮电局,这家邮电局还兼卖糖果和明信片,还有大约七所小房子。塔彭丝负责去商店打探消息,而汤米则去了“公鸡和麻雀”酒吧。半个小时后二人回来碰面。 ↑返回顶部↑