第60章(1 / 5)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  供有关动机的证据以表明这是一起预谋案件。如果你们能定她一级谋杀罪,

  她便拿不走任何财产。那是法律,一个杀人犯没有继承权。但如果她没有被

  定为谋杀罪,即使她被定为杀人罪,她依然有继承权。你们想得到财产,还

  想贿赂我。这没用。”

  “如果你一意孤行,律师,你可能会发现你自己要面对陪审团。”

  “那好,”梅森说,“这在英语是怎么说来着,一个威胁?”

  “你要阻止我们接管家产是做不到的,”阿特伍德说,“我们接管家产

  时,将要做出几项重要决定。这其中有的可能会影响到你的活动。”

  佩里·梅森站起身来。

  “我不喜欢说话这样绕弯子,”他说,“我一向直来直去。”

  “好吧,”阿特伍德仍然和气地说,“你究竟要说什么?”

  “不!”梅森简短有力地回答。

  卡尔·格里芬煞有介事地咳了咳。

  “先生们,”他说,“也许我可以说些什么让事情简单化。”

  “不,”阿特伍德说,“我在说话。”
↑返回顶部↑

章节目录