第5章(4 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  他们在同一个会场进行竞赛,小学组的试卷中,最后的大题,是翻译一首童谣。初中组的试卷中,最后一道大题,是翻译一首古诗。

  如果说,理科是天才的领域,那么文科则需要绝对的天赋与敏感。

  文字运用人人都会,能写能说不足为奇,做到美却很难,更不要说是翻译。

  不同的语言,孕育着不同的文明,不同的思维方式,想要融会贯通,前头挡着的不止是一座珠穆朗玛峰。

  那一年,初中组需要翻译的古诗是李白的《静夜思》。

  床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。

  这几乎是中国每一个孩子都会的启蒙诗,但翻译成英文,却太难了。

  过于直白会丧失意境,追求意境会丢失韵脚。

  小小的她在交卷后听到初中部的大题考题也是紧了紧眉头,觉得好难啊。

  成绩公布在第二天,从高年级组到低年级组。 ↑返回顶部↑

章节目录