第285章(2 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  但他们忽视了《乱世佳人》描写的故事,是美国人最感兴趣的内战。

  美国发生了两次大规模的战争,一次是华盛顿领导的建国战争,一次是林肯领导的南北战争,这两次战争深深的改变了美国的历史。

  美国人对这两次战争有着浓厚的兴趣,不少文学作品都讲述了这方面的内容。

  《乱世佳人》无疑是其中的佼佼者。

  民国时期的中国文化界虽然崇尚西方文化,翻译了大量的西方名著,似乎和西方文化接轨了,但还是有着一种小圈子思想。

  他们看到的都是西方的那些名家和名著,以为翻译了莎士比亚就了解了英国文学。

  其实。他们和欧美的文学界是脱节的。

  他们不清楚此时此刻的欧美文坛正流行什么创作流派,他们翻译过来的都是欧美文坛几十年前,甚至是上百年前的作品。

  而且,大多还是从日本贩卖过来的二手货。

  日本文坛接触西方社会。学习了西方的文学创作技巧,然后中国留学生又学习了日本的创作手法,带回了中国。

  就以川端康城的新感觉派为例,日本人学习了西方现代派文学创立了新感觉派,然后传到中国。形成了中国的现代派文学。

  为什么中国文学家不直接学习西方的创作技巧呢?

  这就是小圈子思想,大多数中国文人并不懂得外语,接触的西方文学都是通过翻译的作品,这些作品经过翻译之后透着一股浓浓的中国味道。

  特别是清朝末年和民国初年的翻译作品。

  林子轩找来看过,都是文言文,而且是意译,就是按照中国人的阅读习惯进行翻译。
↑返回顶部↑

章节目录