457章 抠脚翻译带来的懵逼采访(1 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  揭幕战以skt的轻松取胜结束,让不少期待着一场势均力敌较量的观众还略微有点失望。

  摘下耳机,跟着队友依次和g2的选手握手之后,全队来到台前向现场观众行礼致谢,然后反身收拾好自己的装备。

  本场比赛李旭的刀妹毫无意外的拿下mvp,在队友退场之后留在舞台上接受赛后采访。

  现场主持采访的是一位长相甜美的短发越南妹子明仪,也是vcs赛区的主持人。

  李旭站到台前,左边站着翻译小哥,右边是主持人,正对着摄影机。

  翻译小哥应该是个越南人,长相和肤色明显带着东南亚地域的特点。

  主持人一开口,李旭就有点懵,越南语好难懂,这说的都是啥?

  终于,主持人说完翻译小哥及时给出翻译:“非常~~~祝贺你们获得~~胜利,首次。”

  翻译小哥这磕磕绊绊且带着浓重口音的中文听得李旭头有点痛,要很认真去听才能明白意思。

  而且明明这妹子说了这么长一串,中文就这么精简?

  应该是翻译只把里面重要的信息翻译给他听,意思大概到位,细节全部被省略了。

  就比如曹植在《洛神赋》里面的描写:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松????

  后面的一大段描写反正翻译过来就一个意思:她很漂亮。

  主持妹子又开始说话了,李旭很努力的竖起耳朵,作出倾听的样子,仿佛回到了曾经英语听力考试的时候。

  “今年的msi,有很多,强者,你们作为最,的队伍,成功,有压力,很大是不是?”
↑返回顶部↑

章节目录